Сапфик
Шрифт:
Часы на башне забили полночь. Клодия застыла, тяжело дыша. Она была не в силах пошевелиться, даже зная, что именно сейчас королева объявляет вердикт.
— Пожалуйста, Финн, — прошептала Клодия.
— Ты никогда в меня не верила.
— Теперь верю. Не стреляй в него.
Он улыбнулся, мрачно сверкнув глазами сквозь прорези маски. Палец медленно потянул за спусковой крючок.
Джайлз сделал шаг назад.
— Стоять! — проревел Финн.
Претендент протянул к нему руки.
— Послушай, мы
— Сиа неплохо поработала. Но ты не принц.
— Отпусти меня. Я им всё расскажу, всё объясню.
— Не верю!
— Клянусь…
— Поздно, — откликнулся Финн и выстрелил.
Джайлз рухнул на траву. Клодия издала хриплый вопль, кинулась к нему и упала на колени. Подошёл Финн, глядя себе под ноги.
— Надо было всё-таки его убить, — сказал он.
Претендент был ранен в руку, отчего та повисла плетью. Он потерял сознание, видимо, от потрясения.
Клодия обернулась.
В гроте поднялась суматоха, наружу выбегали танцоры, срывая маски, доставая из ножен мечи.
— Его наряд! — прошипела Клодия.
Финн приподнял бесчувственного Претендента, вместе они стянули с него камзол, и Финн, сняв свой, надел камзол соперника.
Пока он натягивал маску орла, Клодия нарядила Претендента в чёрный камзол и маску Финна.
— Не выпускай из рук пистолет, — прошептала она.
Солдаты быстро приближались.
Финн поднял её и прижал дуло пистолета к её спине. Клодия с руганью попыталась вырваться.
Стражник преклонил колено.
— Сэр, вердикт оглашён.
— И каков он? — выдохнула Клодия.
Солдат пропустил её вопрос мимо ушей.
— Вы действительно принц Джайлз.
Финн издал хриплый смешок.
— Я знаю, кто я. — Он тяжело дышал под орлиной маской. — Этот подонок из Тюрьмы ранен. Бросьте его в камеру. Где королева?
— В бальном зале.
— Расступитесь. — Ведя Клодию как пленницу, он зашагал к гроту. Удалившись на безопасное расстояние, шепнул: — Где лошади?
— За Верхним лугом.
Он отпустил её руку, уронил на траву пистолет и бросил последний взгляд на свой потерянный, зачарованный дворец.
— Пойдём, — сказал Финн.
Каким ключом отпирают сердце
22
… густые леса и узкие тропы. Королевство магии и красоты. Словно земля из легенд.
Указ короля Эндора
В полной тишине сверкнула молния, прорезав зловещие тучи, и Джаред остановил взмыленную лошадь.
Он ждал, отсчитывая секунды. Наконец, когда напряжение стало непереносимым, раздался гром, прокатившийся по небу, как будто кто-то огромный не на шутку разбушевался над верхушками деревьев.
Близилась ночь, сырая и холодная. Поводья из мягкой, влажной от лошадиного пота кожи скользили в руках сапиента. Он прильнул к шее коня, тяжело дыша, каждой косточкой ощущая острую боль.
Сначала он лихо скакал, опасаясь погони. Сменил торную дорогу на тенистые лесные тропы, ведущие на запад, к Поместью. Но теперь, спустя много часов, дорожка превратилась в звериную тропку, такую узкую, что густой подлесок хлестал по коленям всадника. В воздухе стоял едкий запах растоптанных сорняков и сгнившей листвы.
Путник оказался в самой чаще леса, такой густой, что в небе невозможно было разглядеть ни звёздочки. Хотя он и не заблудился — с ним всегда был крохотный путеискатель — Джаред знал, что дальше ему не пройти. Земля была изрыта овражками и руслами высохших ручьёв. Сгущалась тьма. И приближалась буря.
Джаред потрепал лошадь по загривку. Может, вернуться к ручью? Но он страшно устал, и боль, которая постоянно таилась внутри, выбралась теперь наружу и обернулась вокруг него змеёй; он всё глубже проваливался в эту боль, и, казалось, даже лес с ней заодно — хлещет его своими колючками. Было жарко и хотелось пить. Да, нужно вернуться…
Конь заржал, Джаред попытался его успокоить; животное стригло ушами, пугаясь раскатов грома. Джаред позволил коню самому отыскивать дорогу; сапиент только тогда осознал, что едет с закрытыми глазами, когда лошадь наклонила голову и поводья выскользнули из его рук. Послышался тихий плеск воды.
— Умница, — прошептал всадник.
Он осторожно, держась за луку, соскользнул с седла. Как только ступни коснулись земли, сапиент едва не упал — не было сил даже стоять. Пришлось схватиться за стремя, чтобы удержаться на ногах.
Призрачные зонтики болиголова покачивались над его головой, наполняя воздух удушливым ароматом. Джаред, тяжело дыша, упал на колени и принялся шарить руками по земле, пытаясь найти воду.
Холодная, как лёд, она струилась меж заросших высокой травой валунов.
Зачерпнув немного ладонью, сапиент выпил, закашлялся. Студёная влага показалась ему сейчас вкуснее, чем вино. Он выпил ещё, потом, чтобы встряхнуться, плеснул в лицо, на волосы, смочил шею. Вынул шприц и ввёл себе обычную дозу лекарства.
Необходимо было поспать. Разум туманился, погружался в пугающее оцепенение. Джаред постарался плотнее укутаться в мантию и свернулся калачиком в шуршащих зарослях травы. Но теперь он не мог сомкнуть глаз.
Он боялся не леса. Его страшила мысль, что если он сейчас уснёт, то уже никогда не проснётся. Что его лошадь убежит, лес завалит его тело палой листвой и кости его никто никогда не найдёт. И что Клодия…