Сбежавшая книга
Шрифт:
– Вот бы мне такой классный почерк, – восхитился Артур, любуясь страницами, которые были аккуратно заполнены написанными чернилами строками. Каждая глава начиналась с огромной буквы, которая выделялась цветом и была украшена диковинными растениями и сказочными животными.
– Красивая книга стоила в те времена целое состояние, – добавил Паульхен. Пиратская книга в силу своей профессии хорошо разбиралась в сокровищах. – Люди, которые не были богаты, смогли позволить себе купить книги только после изобретения книгопечатания.
– Как я
– А теперь мы подходим к совершенно другим книгам, – взволнованно объявил Паульхен, когда они зашли в следующий зал. С любопытством дети склонились над содержимым витрины. Это были куски странной бумаги, которая выглядела коричневатой и волокнистой. Бумага была покрыта иероглифами, которые напоминали маленькие изображения людей, животных и предметов.
– Египетские иероглифы, – заворожённо пробормотала Мэль.
– Верно! – просияла Хеди. – Материал называется папирус: это вид бумаги, созданный из тростника. На нём писали древние египтяне, греки и римляне.
– А их книги совсем не похожи на наши, – заметил Артур и посмотрел на предмет в следующей витрине. Это был длинный свиток папируса, намотанный на деревянную палочку.
– Да, это свиток, – затараторила Хеди, – Если кто-то хотел прочесть текст, то ему приходилось одной рукой всё время его разворачивать.
Вдруг раздались поспешные шаркающие шаги, и в зал торопливо ввалился Реджинальд Растерянный.
– На помощь! Беда! Кризис! Книжные воры!
В отчаянии он размахивал лупой, которая всегда была при нём. Увидев детей, агент остановился и вежливо поклонился. – Артур, Мэлюзина. Я очень рад вас видеть. – А затем снова заверещал: – Идёмте все скорее! У нас есть дело!
Хеди обеспокоенно выглянула из сумки Мэль.
– Да что случилось?
– Книжная кража! – выпалил Реджинальд. – С выставки была украдена книга!
2
Таинственная пропажа
– Что? – в ярости вскричал Паульхен. – Чего же мы ждём? Давайте схватим наглых негодяев! Кия!
Пиратская книга сделала лихой выпад книгун-фу и чуть не вывалилась из сумки.
Реджинальд устремился вперёд в сопровождении остальных. Они прошли в соседний зал, который был залит тусклым светом.
На стене висел большой плакат. На нём был изображен чёрный вулкан, извергающий потоки раскалённой лавы.
В центре зала стояла одна-единственная витрина. Все сразу увидели то, что им хотел показать Реджинальд: в крышке витрины зияла большая дыра, будто великан пробил стекло кулаком.
Повсюду на полу лежали осколки.
– Что же украли? – запыхавшись, спросил Артур и склонился над стеклянным ящиком. Там
– Это свитки из Геркуланума, – поспешила объяснить Хеди. Дети вопросительно посмотрели на неё.
– Это древний римский город, который был уничтожен при извержении вулкана Везувий. Под пеплом и остывшей лавой сохранилась целая библиотека из драгоценных свитков. Люди постепенно работают над тем, чтобы расшифровать их с помощью специальных технологий, и осталось ещё много неисследованного материала. Но… – Хеди запнулась. – Здесь было выставлено четыре свитка. Одного не хватает.
– Именно, – с возмущением закричал Реджинальд. – Четвёртый свиток унёс книжный вор.
Сделав лихое сальто, Паульхен выпрыгнул из сумки.
– Ну, за дело! – скомандовала пиратская книга. – Давайте искать следы! Мы должны схватить его – или её!
Все принялись обыскивать место вокруг витрины. Особенно Реджинальд – с важным видом он бегал туда-сюда с лупой, что-то бормоча себе под нос. Наконец он разочарованно остановился.
– Я просто этого не понимаю. Никаких следов грабителя! А от моей лупы ничего не ускользнёт…
– А вам не кажется странным, – добавил Артур, – что вор взял только один свиток? Если они такие ценные, почему он не забрал их все?
– А что, если ему помешали? – предположил Паульхен Пиратский Ребёнок. – Возможно, рядом находился человеческий смотритель музея.
– Или у него есть заказчик, который заплатил ему только за один совершенно конкретный предмет, – пробормотал Реджинальд, сложив руки за спиной и задумчиво шагая туда-сюда. – Как в книге «Реджинальд Растерянный и Охота за воришкой-лемурихой».
Мэль ничего на это не сказала. Девочка была занята тем, что основательно осматривала витрину со всех сторон. Она даже заползла под неё, чтобы исследовать нижнюю часть. Вынырнув оттуда, она откашлялась.
– Не думаю, что исчезнувший свиток был похищен, – сказала девочка.
Остальные посмотрели на неё с удивлением.
– Что ты имеешь в виду? – осторожно уточнила Хеди.
– Взгляните на осколки, – пояснила Мэль. – Они лежат на витрине и кругом на полу. И ни один из них не лежит внутри.
Реджинальд немедленно запрыгнул на стеклянный ящик и подробно обследовал его лупой.
– Верно, – воскликнул он. – Достаточно неплохое наблюдение – для недетектива.
Паульхен наморщил переплёт.
– Какая разница, где лежат осколки?
– Вор должен был разбить стекло снаружи, – объяснил Мэль. – Тогда осколки попали бы внутрь.
– Это значит… – начал изумлённый Паульхен.
– …Свиток не был похищен, – закончил предложение Реджинальд. – Он сбежал.
– И часто такое бывает? – спросил Артур. – Я имею в виду, что книга, за которой вы должны присматривать, сбегает.