Сбежавшая невеста
Шрифт:
«Какая ненадежная упряжь, в самом деле! Можно подумать, что на таком богатом ранчо не найдется достаточно дамских принадлежностей для верховой езды». Казалось, что кобыла почувствовала ее нерешительность и норовисто встала на дыбы.
— Сейчас же прекрати! — строго приказала она и дернула поводья.
Алехандро схватил уздечку и несколько раз стегнул ею животное по морде. Эта мера оказалась достаточно действенной. Пенелопа воспользовалась моментом, чтобы потверже устроиться в седле. Хотя ей и было неудобно, она не сомневалась, что сможет контролировать поведение лошади. Кроме
— Синьора? — осторожно спросила Джоанна и отступила на полшага назад. — Может быть, вы хотите, чтобы вас отвезли в коляске?
Пенелопа подарила великодушную улыбку этой заботливой женщине. Она так добра!
— Нонсенс, Джоанна. Это животное прекрасно справится со своей задачей. Я уверена. И, — добавила она строго, — я всегда говорила: или доводить дело до конца, или не начинать! — Затем подала знак мальчику. — Отойди в сторонку, не жди, пока тебя заденут.
Огромное животное тронулось с места шагом, но, едва приблизилось к воротам, перешло на рысь.
Джоанна наблюдала, как Пенелопа Баттерворт подпрыгивала в седле и опасно кренилась то на одну, то на другую сторону, отчаянно пытаясь сохранить равновесие. Алехандро захихикал; экономка шикнула на него и тревожно перекрестилась.
Мик подхватил рубашку, которую бросила ему Джули и, осторожно натягивая рукав на раненую руку, подумал, что, когда доберется домой, нужно будет сказать Хелли, чтобы сшила ему новую рубашку. Тотчас в голове вспыхнула мысль о близких. Только благодаря Провидению и помощи Джули у него остается еще надежда снова увидеться с ними. Неуклюже застегивая пуговицу одной рукой, Бентин исподтишка любовался девушкой, присевшей возле костра. И думал, что уже во второй раз она спасает его шкуру. И вытаскивает его из трудного положения, после того, как он отклонил ее предложение.
«Предложение! Дьявол, ведь она же практически умоляла его жениться на ней, чтобы спасти ее. И он отказался, дубина. А что сделала Джули после этого? — Мик тихо застонал. — Она спасла тебя, осел, вот, что она сделала!» Разные мысли путались в его голове, наслаиваясь одна на другую. Сквозь эти мысли он видел ее лицо, когда она просила жениться на ней. Черт! Она умоляла его! Это неправильно. Совсем неправильно.
«Да, во всех отношениях. Кто он был, чтобы отвергнуть ее? Не говорил ли сам Триб, что они должны спасти Джульетту? Неважно, как! Так почему бы, черт возьми, ему не жениться на ней? Это то, чего она хочет… Ха! — Мик улыбнулся своим мыслям.
Все, чего она хочет, это быть в безопасности. Избавиться от своего отца и бабки и уехать к своему другу в Монтану.
Мисс Даффи вовсе не чахнет от любви к неотесанному парню с гор; и не имеет смысла себя дурачить. Но разве в этом дело? Разве мало того, что он в долгу перед ней? И разве она не имеет права рассчитывать на его помощь? Как же он смеет отказаться! Если бы не она, то он, наверняка, был бы сейчас мертв. Или Энрике, или этот чертов медведь выпустили бы из него дух».
Какая-то веселая мелодия послышалась в тишине, прервав его размышления. Это была какая-то песенка, которую напевала Джули; ему она понравилась. Джули сидела к нему боком, и Мик мог видеть полуулыбку на ее лице; яркий солнечный зайчик сиял на косе, перекинутой через плечо.
Даже после стольких дней нелегкого путешествия и всех волнений, которые ей выпали, она все еще могла улыбаться!
Его сердце екнуло в груди, острый спазм боли пронзил его. Мик осторожно поднялся на ноги и некоторое время стоял, наблюдая за ней.
Если Джульетта Даффи действительно нуждается в нем, то он сделает все, что сможет, чего бы это ему не стоило.
ГЛАВА 12
Тихонько напевая, Джули поставила кофейник поближе к огню и, отряхнув ладони, встала. Было хорошо чем-нибудь заниматься. Думать о чем-нибудь другом, кроме… Она подняла руку и тронула кончиками пальцев свои губы, вспоминая прикосновение губ Мика. Силу его рук. Тепло его дыхания.
Все закончилось так быстро, что Джули начала думать, что это случилось по ее вине. Что она была слишком бесстыдной. Но она делала только то, чему он сам научил ее. Джульетта задумалась: он прервал поцелуй в тот момент, когда она коснулась его губ языком. Может быть, так нельзя? Может, леди не должна так поступать?
Нахмурившись, девушка смотрела на костер. Ее взгляд замер на пляшущем пламени; Джули снова видела лицо Мика, когда тот отстранил ее от себя. Мик выглядел сердитым. Но, если он не сердился, то почему перестал целовать ее? Неужели она плохо целуется?
Легкий шум шагов подсказал Джули, что Мик подошел и остановился у нее за спиной. Она чувствовала его взгляд так же ощутимо, как могла бы чувствовать прикосновение. В памяти возникло ощущение рук Мика, скользящих по ее телу. Грубые мозоли на его ладонях возбуждающе царапали ее кожу. Соски Джули сразу отвердели от этих слишком реальных фантазий; девушка торопливо прогнала прочь непокорные мысли и повернулась к нему. Краска залила ее лицо, и Джульетта только надеялась, что он подумает, что причиной тому жар костра.
Мик тронул ее за локоть, девушка неохотно подняла голову. Уже в сотый раз она пожелала, чтобы у него не было бороды. Может быть, тогда можно было бы прочесть его мысли на лице. А пока все его чувства были постоянно спрятаны от нее.
Джули нервно сглотнула и постаралась придать спокойствие голосу, хотя совсем не чувствовала себя спокойной:
— Кофе будет готов через несколько минут.
Он кивнул, но промолчал. Она наблюдала, как его взгляд скользит по ее лицу, и, когда, наконец, он снова встретился с ней глазами, Джульетта увидела в них какое-то новое, незнакомое ей чувство.
— Плечо болит?
Мик не спешил с ответом:
— Болит немного, скоро пройдет.
— Хорошо, — и заботливо добавила, — давай, я проверю повязку.
— Позже.
— Это займет не больше минуты.
— Черт побери, Джули…
— Нет нужды ругаться на меня, madre de Dios. Я только хочу помочь…
— Если ты сейчас же не заткнешься хоть на минуту…
— «Заткнешься»?! Ты хочешь, чтоб я заткнулась? Очень хорошо: если ты так себя ведешь, можешь сам менять себе повязку!