Сбежавшая невеста
Шрифт:
– Вечеринка у Джо! Так это была ты? – Он явно удивился. – В одежде ты выглядишь совсем иначе…
– Что? – На этот раз заговорила девушка, сидящая с краю, и ее лицо исказилось бы от ярости, если бы брови на нем все еще могли шевелиться.
Лео прочистил горло.
– Кажется, наша машина уже здесь.
– Правда? Вы уже уходите?
Теперь, услышав, что я соседка Джо, Рольф смотрел на меня совсем другими глазами. Свинья. Я прожгла его взглядом, и, когда Рольф поверх моей головы уставился на Лео, по его реакции я поняла, что Лео сделал то же.
Лео
– Простите, что нам приходится так поспешно уходить, леди. Нас ждут в зарезервированном месте.
– Да ну, правда? Отель или ресторан? – Рольф подмигнул, и у меня перед глазами проплыл образ трусиков за двести фунтов. Меня бросило в жар.
– Обед, – твердо ответил Лео и обнял меня за талию, чтобы увести прочь от Рольфа и его наглой усмешки. И, наверное, чтобы спасти его от пощечины.
Над верхней губой Рольфа проступили капельки пота, когда он осмыслил произошедшее.
– Рад был знакомству, – сказал Лео. – Вино за мой счет. Пожалуйста, уйдите тихо и никого не оскорбляя. Рольф.
И, с улыбкой кивнув метрдотелю, открыто подав чаевые гардеробщице, мы плавно взлетели по лестнице обратно в суровый мир.
Мое сердце, похоже, не знало, парить ему или сжиматься, – это был конец нашего свидания или только начало?
Глава восьмая
Луна над Беркли-сквер была необычно большой и полной, похожей на восковую жемчужину в темно-синем небе. Воздух после теплого бара казался ледяным, и я вздрогнула. Изменилось еще одно: до этого момента я была почти расслаблена, а теперь снова нервничала. Я не знала, чего ожидать. Обычно после подобного следовал громкий разговор в переполненном баре, а потом поездка домой на последнем поезде метро, но с Лео ничего обычного и привычного не случалось.
– Замерзла? – тут же спросил Лео. – Дать тебе мой плащ? Моя машина вон там.
Он указал через площадь, туда, где под желтым фонарем стоял огромный «рендж ровер» с затененными стеклами.
Его машина? Не такси? Но он же не мог сесть за руль. Мы выпили почти бутылку вина на двоих и начали вторую, ту, которая досталась Рольфу.
И… «моя машина вон там» означает… что он собирается домой?
Все закончилось?
Или это приглашение? Могу я сказать «да» – или нет?
Сердце загрохотало в груди.
– Нет, я в порядке, – сказала я, плотнее запахивая пальто. Ноги болели, но мне хотелось еще немного насладиться прогулкой в гламурных туфлях на шпильках. – Но разве тебе стоит садиться за руль? Мы можем поймать такси, если хочешь.
– О, я не поведу, не волнуйся. У меня есть шофер. Это дешевле, чем держать свою машину в Лондоне, – добавил он, заметив мое удивление. – Я всегда забываю, где платить за въезд в город. С новыми штрафами это обходилось в целое состояние. Но… такси? Тебе уже пора домой?
– Нет, я… – Я запнулась. – Я не уверена, что…
– Ты не голодная? – Лео с надеждой склонил голову набок. – Я могу уговорить тебя поужинать? Потому что я проголодался. И мы еще не
– Ну, если ты так ставишь вопрос…
Он улыбнулся, и мое настроение стало таким, как прежде: на грани легкости и напряжения.
– И куда мы поедем? – спросила я.
– А это сюрприз.
Мы подошли к машине, и водитель в длинном сером плаще выскочил наружу, чтобы открыть дверцу пассажирского сиденья, а Лео остановился, чтобы открыть для меня дверцу заднего.
Я почти уже села, но тут заметила на шофере черные перчатки, сразу напомнившие о кадрах из криминальной хроники. Папин голос в моей голове мог бы многое об этом сказать. Садиться в машину с человеком, которого я почти не знаю? Поступок из списка тех, которые папа велел мне никогда не совершать, как и 1) не одалживать парню деньги, 2) не верить всему, что он говорит, 3) не садиться на мотоцикл. (И так далее. И тому подобное. Но эти пункты были основными.)
Я сражалась с внутренними голосами: один утверждал, что папа был прав, второй говорил мне, что папа слегка свихнулся из-за выходок Келли и что не все мужчины такие, как Кристофер Далтон. Лео уж точно не походил на Кристофера – во-первых, у него не было бороды, а во-вторых, я видела, как он сам расплачивается. Но я мало что знала о нем, хотя инстинкты и говорили, что он куда больше принц, чем Рольфу когда-либо светит стать.
– Извини, но… – И вот как это сказать, чтобы не прозвучало слишком грубо?
– Что?
– Я ведь тебя почти не знаю, – выпалила я. – Ты не похож на похитителя, но ведь никто обычно не похож на него? В смысле, я не знаю, куда мы едем, и никто не знает, что я здесь…
Отлично, Эми. Именно это и сообщают потенциальному похитителю: «никто не знает, где я».
К чести Лео, он не стал смеяться или злиться.
– Ты права. Хочешь, поедем вместо этого на такси? Я не против. Или можно позвонить Джо. Если желаешь, продиктуй ей номер машины. – Выражение лица при этом у него было искреннее.
– Это могут быть фальшивые номера.
– Правда. – Он поджал губы. – А что, если я дам тебе свой бумажник?
Он сунул руку во внутренний карман и действительно протянул его мне.
А я действительно обдумала его предложение, но решила, что если он похититель, документы тоже могут оказаться фальшивкой.
– Нет, не нужно. Но имей в виду, я очень метко и больно пинаюсь.
– Я учту, – мрачно сказал он и первым нырнул на заднее сиденье «рендж ровера». После секундной паузы я последовала за ним.
Мы направились от Беркли-сквер по освещенной дороге для экипажей Гайд-парка на другую его сторону, к огням Кенсингтона, а затем машина остановилась на площади возле белых таунхаусов, окруженных огороженным садом с высокими деревьями, голые ветки которых изгибались над идеально подстриженной живой изгородью, скрывавшей сады от взглядов с улицы.
Лео выпрыгнул из машины, обошел ее, чтобы поговорить с шофером, а затем открыл для меня дверцу.
– Что мы здесь делаем? – спросила я. – Это здесь ты живешь?