Сбежавший жених
Шрифт:
– Забавно слышать подобное предостережение от хранительницы рода сумеречных драконов, – усмехнулся Дани. – Таким образом она призналась в том, что не считает этих подлых обманщиков драконами.
– Ни меня, ни сьерру Тамику не интересует ваша вражда с родом Ульер, – мягко проговорил Седрик. – Мы о ней прекрасно осведомлены. Давайте не будем тратить времени понапрасну и отправимся к найну Моргану Атлену. Думаю, не стоит больше играть в недомолвки. Когда вы говорили о третьем драконе, то имели в виду именно его. Верно?
Мое сердце замерло в ожидании ответа.
– Идемте, и сами увидите, – с затаенной улыбкой проговорил Дани. После чего очень медленно и осторожно протянул ко мне руку ладонью вверх и поинтересовался: – Позвольте помочь вам? В лесу темно, вы можете оступиться и пораниться.
– Не беспокойтесь за меня, – с кривой ухмылкой отвергла я его любезное предложение. – Справлюсь как-нибудь сама.
– Если вы считаете, что я способен причинить вам вред – то вы ошибаетесь, – серьезно произнес Дани. – Если будет необходимо – то я умру, спасая вашу жизнь. Потому что вы – выбор моего брата. И я обязан до последней капли крови защищать вас.
Я с трудом удержалась от целого града вопросов, готовых сорваться с моих губ. Что все это значит? Почему он опять назвал Моргана братом? Эх, ничего не понимаю! Ах да, я об этом уже говорила. Но могу повторять и повторять, пока не устанет язык.
– Идемте, – сказал Дани и отвернулся от меня, так и не дождавшись, чтобы я положила руку на его локоть. – Я не шутил, когда говорил, что Морган может погибнуть в ближайшие часы. Более того: он наверняка умрет без моей помощи. Поэтому нам надлежит поспешить.
Самое страшное было в том, что я нисколько не сомневалась в верности его слов. И от этого мне хотелось плакать навзрыд.
Я почти не запомнила путь к тому месту, где находился Морган. Память сохранила лишь какие-то отрывистые моменты. Вот я пробираюсь под колючими лапами огромной старой ели, и острый сучок едва не выколол мне глаз, прочертив длинную царапину по щеке. Вот Седрик коротко ругнулся, оступившись на мокрой хвое и едва не рухнув в жидкую грязь. Вот мы спустились по очень скользкому и длинному оврагу, и где-то неподалеку послышался шум реки. Но к воде мы так и не вышли, почти в самом конце вновь нырнув в бурелом.
Дани всю дорогу молчал, не делая ни малейшей попытки сбежать. Я почему-то не сомневалась, что его столь благоразумное поведение – отнюдь не результат присутствия с нами Мышки. Вряд ли Седрик сумел бы остановить дракона, вздумай он прямо сейчас взмыть в темные небеса. Некромант просто не успел бы отреагировать на это. Но для Дани сейчас важнее было проводить меня к Моргану. И, если честно, меня весьма настораживало это обстоятельство. Словно… Словно…
«Словно тебя ведут к одру умирающего, исполняя его последнюю волю», – мрачно сказал внутренний голос, поймав ускользающее от меня определение.
Я тряхнула волосами, отгоняя столь жуткую мысль. Нет, Морган просто не может умереть! А как же я, как же наши отношения, как же наше прерванное объяснение в чувствах? Н-да, эдак в самом деле поверишь, будто на мне проклятье. Но не то, которое позволяет видеть смерть близких и родных, а то, которое обрекает меня на вечное одиночество.
– Здесь, – неожиданно сказал Дани и остановился.
Я встала рядом с ним и рукой смахнула со лба горячий пот. Впрочем, налетевший порыв ледяного ветра мигом осушил мою испарину, холодными щупальцами пролез под куртку и погладил меня, заставив поежиться. В самом деле, как бы не заболеть после такой ночки. Хотя на фоне проблем с Морганом возможная простуда кажется полной ерундой.
– Где – здесь? – переспросил Седрик, недоуменно оглядываясь.
Вокруг нас был настолько глухой лес, будто мы угодили в сказку про злую колдунью, обманом заманивающую детей к своему логову, а потом жестоко расправляющуюся с ними. Вековечные ели таинственно перешептывались над нашими головами. В просветах между ветвями неожиданно показалась полная яркая луна. И когда только ветер успел разогнать тучи?
Неожиданно мое внимание привлекло какое-то едва заметное движение чуть поодаль. Я прищурилась, напрягая зрение, и вдруг приглушенно ахнула.
Тени под деревьями были живыми. Они переплетались друг с другом, перетекали одна в другую. Будто смотришь на змеиную свадьбу, когда смертоносный жалящий клубок катится по земле, неся с собой ужас.
– Это место зачаровано, – проговорила я. – Тут должен быть сарай или избушка. Так?
Даже не улыбка, а всего лишь намек на нее проскользнул по губам Дани. Он склонил голову, показывая, что я права. Затем легонько прищелкнул пальцами – и наваждение рассеялось.
– Никогда не был силен в магии сумеречных созданий, – негромко пробормотал Седрик, словно извиняясь за то, что не увидел находившегося прямо перед нашими носами.
Оказалось, что мы смотрим прямо на избушку. Покосившаяся от времени, одной стеной она врастала в холм. Распахнутая настежь дверь хлопала под порывами ветра. Печная труба завалилась на бок. А от вида пустых оконных рам мне стало окончательно не по себе. Словно дом щерился на нас в злой беззубой ухмылке.
– Морган здесь? – с настоящим ужасом вопросила я. – Но если он болеет, как вы посмели оставить его в столь жутком месте? Он, наверное, уже замерз!
– Вот что-что, а смерть от холода ему никак не грозит, – перебил меня Дани. – Напротив, ему нельзя перегреваться.
Я вскинулась было возразить ему, сказать что-нибудь резкое и обидное о том, что он обязан был доставить Моргана к людям, где о нем обязательно бы позаботились. Но осеклась.
У этой избушки тоже была тень. И она принадлежала гигантскому, тяжело раненному животному. Это было понятно по тому, с каким трудом оно шевелилось, будто металось в горячечном бреду.
Мышка, все время путешествия спокойно проведшая на руках Седрика, внезапно подняла голову и заскулила так, будто оплакивала кого-то хорошо знакомого.