Сборник произведений
Шрифт:
Болеславо так и поступил. Он вернулся домой, выкопал сокровища, купил пару джипов и вернулся в оазис, к Фатиме. Там он построил виллу с вертолетной площадкой, с настоящим коктейль-баром и финской баней, завел филиппинских горничных, выгодно вложил остаток денег и жил со своей Фатимой долго и счастливо.
Вот такая мистика.
Шифр Микеланджело
Глава 1
Смотритель
Профессор Муссолини упал на пол и забился в агонии. В последний момент ему удалось раздеться догола, наипсать короткую записку, спрятать ее в надежном месте, лечь на бок, приподняться на локте и махнуть рукой… Потом наступила темнота.
Глава 2
Толстый инспектор полиции Альберто Капуччино стоял над окоченевшим в вальяжной позе трупом и жевал жевачку.
— Это самое нелепое и загадочное преступление из всех, что мне доводилось видеть! — заявил он. — капрал Чиполетто! Позовите какого-нибудь умника из администрации, пусть они расскажут мне все о покойном.
Вскоре по мраморным плитам пола раздался стук каблучков. Подняв глаза, инспектор Капуччино увидел высокую, брюнетку с чувственными губами, пышными грудями, широкими бедрами и длинными ногами. На хорошеньком вздернутом носике у брюнетки были очки, что сразу же выдавало в ней настоящую ученую. Глаза ее были заплаканы, а туфли — на десятисантиметровых шпильках.
— Я руководитель архивного отдела Персефона Белуччи. — представилась она. — Покойный Джанфранко был моим дядей. Кто мог совершить это? И почему дядя находится в такой странной позе?
— Мне тоже показалось, сеньора, что поза эта неслучайна. — проворчал Капуччино. — Нам просто необходим какой-нибудь специалист по тайным знакам и символам, который смог бы разгадать эту тайну.
— Настоящий специалист на эту тему есть только один, — произнес за спиной инспектора властный голос знаменитого специалиста по кватроченто и чинквиченто Аугусто Ламборджини. — Он живет в Бостоне, США. Его зовут Эйб Пис, и он профессор конспирологии.
Глава 3
Профессор Эйб Пис проснулся от звонка. "Кто бы мог беспокоить меня в такой ранний час?" — подумал он, нашаривая трубку. Он никак не мог вспомнить, куда после вчерашнего пати бросил ее, а теперь голова раскалывалась и мелодия "куплетов Фауста" из знаменитой испанской оперы «Мефистофель» доносилась, казалось, отовсюду.
Трубка оказалась под репродукцией микеланджеловского «Адама», украшающей стену римской гостиницы. Посмотрев мельком на вялого, явно с похмелья первочеловека на картинке, он поразился сходству своего состояния с изображением.
— Эйб Пис! — сказал профессор, включив телефон.
— Эйб, добрый день. — ответил голос с твердым акцентом. — Вас беспокоят из Управления Флорентийской Полиции, капитан Капуччино.
— Неплохо бы. — пробормотал Пис.
— Простите?
— Ничего, продолжайте.
— У нас найден голый труп профессора Муссолини, застреленного в сердце и принявшего перед смертью очень странную позу. Вы как специалист по всяким художественным символам и заговорам должны знать, в чем тут дело. Мне порекомендовал вас Аугусто Ламброджини. Мы навели справки, узнали, что вы в Риме — и решили не упускать удачу. Если вы не возражаете, через полчаса за вами прилетит полицейский вертолет. Будьте, пожалуйста, на крыше отеля ровно в девять.
Капитан выключил связь. Бормоча что-то недовольное, профессор Эйб Пис выбрался из-под одеяла, оказавшись стройным голубоглазым мужчиной в топорщащихся розовых плавках.
Глава 4
Вертолет с бело-красно-зеленым кружком на боку спустился прямо на крышу отеля. Пис уже ждал его, полоща галстуком по ветру. Из кабины выпрыгнул стройный плечистый лейтенант с закрученными вверх усами и в малиновом берете.
— Сеньор профессор? — осведомился он, подойдя к Пису и отдав честь. — Лейтенант Джованни Эспрессо — к вашим услугам! Меня послал к вам капитан Капуччино с просьбой немедленно доставить Вас к нему.
— А генерал Робуста ничего передать не просил? — съязвил Пис.
— Вы знаете генерала?! — просиял лейтенант.
Пис сказал еще что-то, но гул лопастей заглушил слова. Он проследовал за лейтенантом Эспрессо в кабину. Вертолет поднялся над старинной Пьяцца-де-чипполино и отправился вдоль Тибра на северо-восток, в сторону Флоренции.
Глава 5
Час спустя вертолет приземлился на знаменитой площади Сан-Марко во Флоренции.
— Добро пожаловать в красивейший город Старой Европы, сеньор! — крикнул лейтенант Эспрессо, выпрыгнув вслед за Писом на старые, нагретые солнцем камни. — Перед вами — площадь Сан-Марко…
— Если не ошибаюсь, это та самая площадь, на которой передовой человек своего времени Лоренцо Медичи установил золотой столб в виде иглы, чтобы провести через ушко своего верблюда?
Пораженный осведомленностью американца, лейтенант раскрыл рот.
— Медичи — величайший деятель нашей истории, — сказал он наконец. — Этим поступком он первым сломил косность авторитарной католической церкви, утверждавшей, что будто бы легче верблюду пройти в игольное ушко, чем богатому попасть в рай.
— Медичи сделал ответный ход. — кивнул Пис. — Тем самым он поколебал абсолютную власть папы и заложил первые представления об экономическом либерализме. За это его последователей подвергали жестоким гонениям: ведь Италия чуть было не отпала от католицизма и не приняла более прогрессивные идеи! Медичи вступался за права женщин и сексуальных меньшинств, что было неприемлемо для католического священства.
— Да, да… — кивал лейтенант, ведя профессора через площадь. — Подумайте только, какой по-настоящему передовой страной была бы Италия сейчас, если бы тогда, в 15-м веке, выбрала верный путь! Но Ватикан не отдал своей власти, и вот в итоге мы прозябаем в качестве второстепенной страны где-то в Европе.
Они уже почти достигли дворца-музея, когда оттуда послышались ужасные крики.
Глава 6
Пис и Эспрессо бросились внутрь палаццо. Лейтенант на ходу расчехлял пистолет и рацию.