Сборник рассказов и повестей
Шрифт:
– Ну, а вы что скажете? – спросил он, останавливаясь возле Мак-Коя, который ел сушеные бананы и запивал их холодной водой.
Мак-Кой доел последний банан, допил воду и медленно осмотрелся. Взгляд его, который он обратил на капитана, лучился теплым сочувствием.
– Что ж, капитан, – сказал он, – чем гореть, стоя на месте, лучше идти вперед. Не может же палуба бесконечно стискивать натиск огня. Сегодня она куда горячее, чем вчера. Не найдется ли у вас для меня пары ботинок? Трудновато становится ходить босиком.
При развороте шхуну захлестнули две огромные волны, и старший помощник заметил, что неплохо было бы залить
– Я бы взял круче к ветру, капитан, – сказал он. – Нас здорово отнесло, пока мы лежали в дрейфе.
– Я уже взял правее на один румб. Мало?
– Прибавьте еще один, капитан. Шторм подогнал западное течение, теперь оно сильнее, чем вы думаете.
Капитан согласился на полтора румба и в сопровождении Мак-Коя и старшего помощника отправился на мостик посмотреть, не появится ли впереди земля. Были поставлены все паруса, и шхуна летела вперед со скоростью десять узлов. Океан быстро успокаивался. Но беспросветная жемчужная мгла по-прежнему плотно окутывала «Пиренеи», и к десяти часам капитан начал нервничать. Все матросы стояли на своих местах, готовые, как только завидят сушу, броситься к снастям и повернуть шхуну по ветру. Наткнись они в такой мгле на коралловый риф, шхуна неминуемо погибнет.
Прошел еще час. Трое марсовых напряженно всматривались в светящуюся на солнце жемчужную мглу.
– А что, если мы прошли мимо Мангаревы? – вдруг спросил капитан.
– Пусть себе бежит вперед, капитан, – мягко ответил Мак-Кой, не сводя глаз с океана. – Это все, что мы можем сделать. Впереди – все Паумоту. На тысячу миль вокруг – рифы и атоллы. Где-нибудь да высадимся.
– Ну что ж, вперед так вперед. – Капитан начал спускаться на палубу. – Должно быть, мы уже пропустили Мангареву. Одному богу известно, когда теперь попадется другой остров. Я жалею, что не послушался вас и не взял на полрумба правее, – признался он минутой позже. – Проклятое течение! Злые шутки играет оно с моряками!
– Старые моряки называли Паумоту «Опасным Архипелагом», – сказал Мак-Кой, когда они вернулись на корму. – А все из-за этого течения.
– Однажды я разговорился в Сиднее с одним малым, – начал мистер Кониг. – Он исходил все Паумоту на торговых судах. Так он уверял меня, что страховой взнос здесь составляет восемнадцать процентов. Это правда?
Мак-Кой улыбнулся и кивнул.
– Все верно, да только компании вовсе отказываются страховать суда, объяснил он. – Каждый год владельцы списывают двадцать процентов стоимости шхун.
– Боже мой! – простонал капитан. – Значит, шхуна через пять лет ничего не стоит! – Он грустно покачал головой. – Страшные воды, страшные воды!
Они снова пошли в каюту посмотреть на большую карту, но каюта была полна ядовитых паров, и, задыхаясь и кашляя, они выбежали на палубу.
– Вот остров Моренаут. – Капитан показал на карту, которую он расстелил на крыше рубки. – До него не больше сотни миль, если идти в подветренную сторону.
– Сто десять. – Мак-Кой с сомнением покачал головой. – Можно попытаться подойти к нему, но это очень трудно. Может быть, мне удастся подвести шхуну к берегу, но с таким же успехом я могу посадить ее на риф. Плохое место, очень плохое.
– И все-таки попытаемся, – решил капитан и принялся прокладывать новый курс.
После полудня убавили парусов, чтобы в темноте не пройти мимо острова, и когда подошло время второй вахты, совсем было приунывшая команда снова воспрянула духом. Земля уже близко, рано поутру их мучениям наступит конец.
Утро следующего дня выдалось тихое и ясное, на горизонте вставало пылающее тропическое солнце. Юго-восточный пассат повернул на восток и гнал шхуну со скоростью восемь узлов. Капитан Девенпорт определил точное место судна, сделав поправку на течение, и объявил, что до Моренаута осталось не больше десяти миль. Шхуна прошла десять миль и еще десять, но тщетно марсовые на всех трех мачтах всматривались в даль: ничто не нарушало однообразия пустынного, сияющего в лучах солнца океана.
– И все-таки земля совсем рядом! – прокричал им с кормы капитан Девенпорт.
Мак-Кой успокаивающе улыбнулся, а капитан схватил секстан и, бросив на Мак-Коя безумный взгляд, снова принялся за вычисления.
– Так и знал, что я прав! – закричал он, кончив вычисления. – Двадцать один и пятьдесят пять южной широты; один – тридцать шесть и два – западной долготы. Вот где мы сейчас находимся. Остров в восьми милях под ветром. А что у вас получилось, мистер Кониг?
Старший помощник просмотрел свои выкладки и тихо сказал:
– Широта у меня та же, что и у вас, – двадцать один и пятьдесят пять, но долгота совсем другая: один – тридцать шесть, сорок восемь. Это значит, что остров с наветренной стороны и…
Но капитан встретил его слова таким презрительным молчанием, что мистеру Конигу не оставалось ничего другого, как заскрежетать зубами и пробормотать про себя проклятие.
– Круче к ветру! – приказал капитан рулевому. – Три румба вправо, так держать!
Он снова углубился в вычисления, заново проверяя их. Пот лил с него градом. Он нервно кусал губы, жевал усы, грыз карандаш и глядел на цифры с таким ужасом, словно перед ним стояло привидение. Внезапно, охваченный дикой вспышкой гнева, он скомкал исписанный листок и растоптал его ногами. Мистер Кониг злорадно ухмыльнулся, а капитан прислонился к рубке и в течение получаса молчал, размышляя и безнадежно глядя в океан.
– Мистер Мак-Кой, – вдруг прервал он молчание. – Милях в сорока отсюда, к северу или северо-западу, на карте указана группа островов – острова Актеона. Что вы о них скажете?
– Их четыре, и все они очень низкие, ответил Мак-Кой. – Первый, к юго-востоку, – Матуэри. Людей нет, лагуна закрыта. Потом идет Тенарунга. Когда-то на этом острове было десятка два жителей, но теперь там, наверно, никого не осталось. Да и неважно, живут ли на нем люди, – вход в лагуну очень мелкий, всего шесть футов, шхуне в нее не войти. Два других острова – Вехауга и Теуараро. Ни людей, ни лагун, – очень низкие. Ни к одному из этих островов шхуне не пристать – верная гибель.
– Да что же это такое! – в бешенстве вскричал капитан. – Людей нет! Лагуны закрыты! На кой черт они тогда годятся, эти острова? Ну, ладно! – рявкнул он вдруг, словно разъяренный терьер. – К северо-западу от нас на карту нанесена целая куча островов. А о них что вы скажете? Неужто ни к одному нельзя подойти?
Мак-Кой спокойно обдумывал ответ. Ему не нужно было смотреть на карту. Все эти острова, рифы, мели, лагуны и расстояния между ними были давным-давно занесены на карту его памяти. Он знал их так же хорошо, как городской житель знает дома, улицы и переулки своего родного города.