Сборник.Том 4
Шрифт:
— Стало быть, на манер хирургии, — кивнул Селдон. — Отсекаете поражённую болезнью ткань.
— Да.
— А что же вы предпринимаете, чтобы предотвратить подобные неполадки?
— Что можно поделать? Проводим непрерывные анализы на мутацию и вирусы, следим за чистотой и составом питательных сред. Изменения мы наблюдаем крайне редко, однако стоит нам заметить что-нибудь, мы предпринимаем немедленные и радикальные шаги. В итоге неурожайных лет у нас почти не бывает, да если и бывают, то страдает всегда лишь небольшая часть урожая. Помню, самый неудачный год у нас был, когда мы потеряли
Селдон от неожиданности вздрогнул. Капелька говорила так, словно рассуждала о психоистории, а на самом деле речь шла всего-навсего о продукции микрофермы в небольшом тренторианском секторе. А ведь он сам всё время мыслил грандиозными масштабами — никак не меньше Галактической Империи.
Неизвестно почему немного обидевшись, словно речь и впрямь шла о его работе, Селдон проговорил:
— Наверняка не всё непредсказуемо. Есть силы, которые правят всеми нами и обо всех нас заботятся.
Капелька резко остановилась, обернулась и удивлённо, не мигая, взглянула ему в глаза.
— Что? — спросила она.
Селдон принялся неловко объяснять:
— Понимаешь… вот мы говорим о вирусах, мутациях… Это ведь все явления природные и подчиняются, следовательно, законам природы. Ничего сверхъестественного тут нет, верно? Всё, что не повинуется законам природы, тут не учитывается. А ведь именно оно может управлять самими законами.
Капелька не отрываясь смотрела на Селдона — так, словно он вдруг заговорил на чужом языке, каком-нибудь древнем, забытом диалекте.
— Что? — ещё раз спросила она.
Селдон, запинаясь, продолжил свою мысль, путаясь в незнакомых, непривычных словах:
— Нужно обращаться к чему-то великому, какому-то высшему духу, какому-то — просто и не знаю, как назвать.
Она вполголоса проговорила:
— Я так и думала. Только не сразу поверила, что ты об этом говоришь. Ты судишь нас за то, что у нас есть религия.Почему же ты не сказал прямо? Почему избегал этого слова?
Она ждала ответа, а Селдон, несколько обескураженный тем, что его слова так задели её, пробормотал:
— Потому что я не привык пользоваться этим словом. Мне более знакомо слово «сверхъестественное».
— Называй, как хочешь. Это религия, и её у нас нет. Религия — это для варваров, для стада ско…
Она умолкла, чтобы перевести дух, но Селдон не сомневался, что она хотела сказать: «для стада скотов».
Однако Капелька довольно быстро взяла себя в руки.
— Мы — не религиозный народ. Наше царство — от мира сего, от этой Галактики, и так было всегда. Если у тебя есть своя религия…
Селдон почувствовал, что влип. Вот уж чего он никак не ожидал!
— Не сказал бы, что это так… — промямлил он. — Видишь ли, я математик, и моё царство — тоже от мира сего и от этой Галактики. Просто, понимаешь, у вас такие странные обычаи, вот я и подумал, что ваше царство…
— Не думай, варвар. Если у нас странные обычаи, то это потому, что нас мало. Нас миллионы, а вокруг нас миллиарды миллионов. По миллиарду вас на каждого из нас. Должны же мы как-то выделиться, чтобы не затеряться. Нас отличает отсутствие волос, одежда, поведение, образ жизни. Мы обязаны помнить, кто мы такие, и должны быть уверены, что вы, варвары, помните, кто мы такие. Мы трудимся на наших фермах, чтобы вы ценили нас, высоко ценили. Покуда вы будете ценить нас, вы нас не тронете. Вот и всё, чего мы от вас хотим, — чтобы вы нас не трогали, не мешали.
— Я вовсе не хотел причинить вреда ни тебе, ни твоему народу. Я просто ищу знаний. Ищу здесь, как искал бы в любом другом месте.
— И поэтому выказываешь презрение к моему народу, обвиняя нас в том, что у нас есть религия, предлагая нам положиться на какой-то мистический, несуществующий дух, в который мы никогда не верили, чтобы этот дух что-то сделал за нас?
— Но есть масса миров, где люди верят в сверхъестественные силы в той или иной форме, и там это называется религией. В чём-то мы можем быть с ними не согласны, но ведь мы в своем неверии также можем ошибаться, как они — в своей вере. Во всяком случае, ничего дурного я в вере не вижу, и мой вопрос не нес в себе ничего оскорбительного.
Однако, судя по всему, ему не удалось разубедить разгневанную Капельку.
— Религия! — фыркнула она. — Она нам ни к чему!
Селдон окончательно пал духом. Вся эта экскурсия, все его ухищрения — всё прахом, всё насмарку.
Капелька прибавила:
— У нас есть кое-что получше. Гораздо лучше. У нас есть история.
Селдон тут же воспрял и радостно улыбнулся.
Глава 10
КНИГА
«РУКА НА БЕДРЕ» — случай, описанный в мемуарах Селдона. Он утверждает, что именно этот случай стал поворотным в поисках метода разработки психоистории. К сожалению, в воспоминаниях Селдона отсутствуют подробности этого происшествия, и, сколько бы ни обсуждался этот вопрос в дальнейшем, ясная картина не складывается. Этот случай остаётся одной из самых удивительных загадок карьеры Селдона.
ГАЛАКТИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
44
Капелька Сорок Третья смотрела на Селдона широко раскрытыми глазами. Грудь её тяжело вздымалась.
— Я не могу больше тут оставаться.
Селдон огляделся по сторонам.
— Но тут никого нет. Даже тот Брат, что угостил нас драже, нам ни слова не сказал. Похоже, он нас принял за самую обычную парочку.
— Это потому, что там было темно, и, когда ты говоришь тихо, не так слышен твой варварский акцент, и я вела себя спокойно. Но теперь… — хрипло проговорила она.
— Что теперь?
— Я нервничаю. Я задыхаюсь.
— Но кто это заметит? Успокойся, расслабься.
— Здесь я не могу успокоиться. Не могу, здесь меня могут увидеть.
— Куда же нам в таком случае пойти?
— Где-то должны быть комнаты отдыха. Я тут работала. Я знаю, что они где-то тут.
Она зашагала быстрее, Селдон пошёл следом за ней. Вскоре они повернули в узкий коридор, вдоль которого тянулась линия дверей.
— Кажется, последняя комната свободна, — пробормотала Капелька.