Счастье мимолетно
Шрифт:
— Я могу сложить твои вещи в комодный ящик и поставить его на стул, чтобы тебе не приходилось всякий раз рыться в сумке.
— Спасибо, — буркнул он. — Может, как-нибудь потом.
— Максим, — мягко произнесла она, — ты же сам говорил, что помогать, когда кто-то попадает в беду, в порядке вещей. Ты бы поступил точно так же. Ведь так?
Он посмотрел на нее, и она увидела, что взгляд его несколько смягчился.
— Я не достоин такой женщины, как ты, — сказал он. — Постараюсь быть более великодушным,
Лиза улыбнулась и, повинуясь безотчетному желанию, провела ладонью по его щеке.
— Это ненадолго, — сказала она.
— Я не устаю повторять, что если и есть на земле счастливчики, так я точно принадлежу к их числу. У меня есть руки и ноги… и есть ты…
Она отступила на шаг назад:
— Мне надо в магазин, но я скоро вернусь. Ты пока отдохни. Можешь прилечь.
Она проверила содержимое холодильника и буфета, прикинула, что необходимо купить, и спустилась к машине. До ближайшего магазина было недалеко, и она быстро управилась с покупками.
Когда Лиза вернулась, у дома стояла машина, которую она тотчас узнала. Сердце у нее тревожно забилось. Она намеревалась позвонить Фрицу и договориться с ним о встрече, но лишь дождавшись, когда Максим уснет.
Однако планам ее не суждено было сбыться. Фриц приехал без приглашения. Она вошла в коридор и сразу услышала мужские голоса, но стоило ей закрыть за собой дверь, разговор оборвался.
Секунду спустя в дверях гостиной показалась фигура Фрица.
— Ты вернулась…
— Я сейчас, — проговорила Лиза. — Только положу все в холодильник. — С этими словами она, избегая смотреть жениху в глаза, исчезла на кухне.
Не спеша разбирая покупки, она чувствовала себя отъявленной трусихой. Ее так и подмывало незаметно улизнуть из дому. Ей предстояло самое сложное объяснение в ее жизни.
Глубоко вдохнув и распрямив плечи, Лиза наконец направилась в комнату, чтобы встретить неотвратимое: два обращенных на нее осуждающих взгляда.
Фриц стоял у двери, грозно сдвинув брови и засунув руки в карманы.
Максим стоял у окна, тяжело опираясь на костыли. Между черными бровями пролегли две недобрые морщины. Он был неестественно бледен, и взгляд его не предвещал ничего хорошего. Лиза встревожилась: ему не следовало стоять, ведь это причиняет боль.
Она хотела спросить, не дать ли ему обезболивающее, но под исполненным ярости взглядом осеклась. А потом Фриц спросил:
— Лиза, может, объяснишь, что все это значит?
Она заставила себя отвести глаза от Максима и виновато пролепетала:
— Я собиралась позвонить тебе… Как ты узнал, что мы… что я дома?
— Я и не знал. Ведь ты не потрудилась поставить меня в известность о том, когда намерена вернуться. Просто проезжал мимо… Увидел свет и решил проверить, все ли в порядке.
— Что ж, весьма благоразумно с твоей стороны, — запинаясь, промолвила Лиза. — Прости, что не предупредила тебя. Мы… только недавно приехали. Мне надо было успеть в магазин. — Она повернулась к молчаливо стоявшему у окна Фоллену. — Поверь, я и не предполагала, что он приедет сюда.
— Охотно верю, — произнес он тоном, от которого у нее затрепетало сердце. Голос у него был ровный и совершенно бесстрастный. — У нас с Фрицем вышел прелюбопытный разговор… Так, может, ты просветишь нас обоих: кто все же твой жених?
7
Лиза не успела произнести и слова, как Фриц заявил:
— Говорю же вам, мы обручены. Какой-то репортер допустил глупейшую ошибку, а Лиза вбила себе в голову, что если скажет правду, это пагубно отразится на вашем состоянии и помешает выздоровлению.
Максим, словно не слыша его, повернулся к Лизе.
— Итак, что скажешь? — с металлом в голосе спросил он.
Лиза судорожно сглотнула:
— Ну… отчасти это так…
— Черт побери, дружище, — снова вмешался Фриц. — Вы были при смерти. Лиза просто пожалела вас! Она носит на пальце мое кольцо. — Он подошел к ней и, не успела она спрятать руку за спину, схватил ее за запястье. — Или, по крайней мере, носила до сих пор…
Заставив себя поднять голову, Лиза взглянула ему в глаза.
— Я подумала, после того, что я сделала, ты захочешь получить его назад.
Фриц выпустил ее руку.
— Не стану отрицать, это приходило мне в голову. Однако я понимаю, что виной всему твое доброе сердце. Иначе ты не оказалась бы в таком дурацком положении.
— Прости, что так вышло…
— Все это очень трогательно, — перебил ее Максим, — но мне кажется, что я имею право получить ответ на мой вопрос от тебя самой, Лиза.
Он был еще бледнее прежнего. Обуреваемая тревогой, Лиза подалась к нему.
— Прошу тебя, сядь.
— Не хочу я сидеть! — отрезал он. — Ответь, черт побери, на мой вопрос. Согласилась ты выйти за меня замуж?
У нее задрожали губы, а взгляд заметался по комнате, словно в поисках того, кто подсказал бы ей ответ, никому не причиняющий боли. Но подсказать было некому.
— Нет, — с трудом выдавила она из себя. — Ты никогда не просил меня об этом.
Лицо Максима на мгновение исказила гримаса страдания.
— Понятно, — произнес он.
У нее было такое чувство, будто она только что дала ему пощечину.
— Нет, тебе не все понятно. Мне жаль, что я обманула тебя! Так получилось, и я собиралась тебе все объяснить. — Лиза взглянула на Фрица. Не могла она рассказать все в его присутствии.
— Никаких объяснений не требуется. — Максим тяжело шагнул и заковылял к двери. — Не сомневаюсь, вам есть о чем поговорить. Не буду вам мешать. Пойду соберу вещи.