Счастливый торт Шарлотты
Шрифт:
Алан нанял мне двух девушек, которые с радостью согласились научиться печь что-то изысканное — как туманно выразилась я, рисуя им перспективы.
— Мы сможем готовить что-то, что подают королю? — благоговейно спросила одна из них — Винни, прелестная белокурая с круглым личиком девушка, почти еще девочка. Хрупкая и нежная. Она напоминала мне Нию.
— Обязательно, девочки. Но сначала нужно всё здесь подготовить, закупить необходимые продукты, до этого еще много грязной работы, — ответила я, не желая приукрашивать, — думаю, мы сможем
— Тогда давайте скорее начинать, — нетерпеливо произнесла вторая — Мередит. Эта девушка была постарше, покрепче, приземистой и обладала громким уверенным голосом. Как она сказала, что хочет заработать себе на сносное приданое, чтобы в семье будущего мужа не попрекали потом всю жизнь.
Я удивилась, но жизненной сметкой Бог девицу явно не обделил. Моим работницам не терпелось приступить.
Начали мы с чистки очага, который необходимо было переделывать под духовку. Кое-какие соображения у меня уже были. Я поделилась ими с Аланом. Тот поудивлялся чему-то и сказал, что будем пробовать претворить мои идеи в жизнь.
Мне нужна была хотя бы самая простая система заслонок, чтобы можно было регулировать температуру. А чтобы поддерживать ровное невысокое пламя, необходимо было заготовить очень много древесного угля, потому что каменного здесь не было — его в небольших количествах привозили суда, но стоил он просто нереально дорого. Его использовали только в богатых домах и то в редких случаях.
Ну а поскольку я собиралась не просто обогревать жильё, но и работать, угля мне требовалось очень много.
Алан сказал, что для этого он специально поедет в лес завтра с утра и выкопает яму для его изготовления и уехал в кузню, заказывать заслонки и дверцы для очага.
А мы с девочками принялись чистить его огромное закопченное жерло металлическими щетками и выгребать старую золу.
— Госпожа Лотта, не пачкали бы вы свои белые ручки, мы и сами справимся с Винни, — проворчала Мередит.
Мне было неудобно оставлять на них самую грязную работу, но, похоже, я только смущала их. Трудиться наравне с господами было для них диковато.
Я подумала и согласилась. Раз так, то пойду обозревать рынок — это тоже было очень важно. Прицениться, своими глазами увидеть качество продуктов. Надев чепец, я вышла на улицу и вдохнула солёный морской воздух.
Как всё-таки было чудесно жить практически на берегу. По ночам я слышала шелест прибоя и вспоминала, как раньше, в своей прошлой жизни, засыпала под шум леса.
Пройдя несколько десятков метров, я очутилась на рыночной площади, где шла бойкая торговля между местными ремесленниками, продававшими свои товары, и жителями окрестных деревень, привозившими продукцию земледелия и скотоводства. Сюда же из соседних городов или даже из других стран приезжали купцы, для того чтобы повыгоднее продать свой товар.
Плотными рядами стояли торговые ряды и лавки. Здесь можно было купить что угодно: от лошадей и повозок до пирожков и пива. Рядом с рынком можно было заключить сделку, воспользоваться услугами писца, купить в аптеке необходимые снадобья.
Наверное от того, что читать умели немногие, перед магазинчиками и лавками вешали особые знаки, чтобы люди знали, что здесь продается. Подкова означала кузницу, где можно было подковать коня, зеленый куст — харчевню, где можно было недорого перекусить и даже, при желании, переночевать. Ножницы означали место работы цирюльника. У него можно было не только постричь волосы, но и залечить ссадину, вправить вывихнутую в городской сутолоке руку.
Я шла, разглядывая всё это с невероятным удовольствием и интересом. Это был настоящий город в городе. Я еще раз порадовалась своим выбором дома — от рынка он находился совсем недалеко.
Здесь находились отдельный и мясной рынок, и огромный рыбный — ясное дело, город был портовый. Меховой, со скорняжными лавками, скобяной и прочие другие.
Алан сказал мне, что запас муки мы возьмём прямо на мельнице. Хоть и ехать к ней было далековато, но оно того стоило.
А пока я бродила в поисках молочных продуктов, яиц, а также специй. Повсюду слышалась торговля:
— Госпожа, сколько стоит ярд этой ткани? А сколько — весь кусок? Короче говоря, почем ярд?
— Господин, мои цены разумны; вы получите хороший товар задешево.
— Да, воистину. Госпожа говорит верно. Ноя так и не услышал, сколько же должен заплатить.
— Четыре шиллинга за ярд, если вас это устроит.
— Это неразумно. За такую цену я куплю хороший пурпур.
— Возможно, вы и правы. Но у меня тоже есть пурпур, причем не лучший, но дешевле, чем за семь шиллингов, я его не отдам.
Мне было так интересно, что я потеряла счёт времени, с восторгом глазея по сторонам.
Наконец, мои ноздри уловили тонкий запах специй и я поспешила туда, откуда доносились эти дивные ароматы.
Меня интересовали в первую очередь ваниль, корица, мускатный орех.
— Чего изволите, госпожа? — на меня смотрел, умильно улыбаясь, стареньких сморщенный азиат. Наверное, китаец.
— Здравствуйте, — я улыбнулась ему от всей души, находясь в эйфории этой атмосферы, как будто попала не на рынок, а по меньшей мере на венецианский карнавал.
Стол китайца был аккуратно заставлен драгоценными коробочками, а пальцы его были окрашены в желто-коричневый цвет, навсегда въевшихся в кожу специй и пряностей.
Я объяснила, что мне нужно. Он понимающе покивал головой, став похожим на фигурки, которые крепят в салоны автомобилей.
— У меня есть всё, что вам нужно, госпожа, — он покопался у себя в сундучке и достал палочки корицы, сухие стручки ванили и плотные шарики мускатного ореха.
Я с наклонилась и с наслаждением вдохнула дивные ароматы. Только боялась, что вся эта небольшая коричневая кучка обойдётся мне по цене в пару-тройку лошадей.