Счастливый торт Шарлотты
Шрифт:
Он пожал плечами.
— Конечно. Но я был молод и это не очень беспокоило меня. Так было всегда, с чего вдруг вы так болезненно стали это воспринимать?
— Не знаю, — глухо ответила я, — разве это странно, а не то, что происходит в эту ночь?
Герцог вдруг сбросил маску с лица.
— Да я никогда бы не позволил пялиться кому-то ни на одну свою женщину! Как вы подумать об этом могли!
Наконец-то. Я услышала, что хотела.
— И даже королю? — спросила я для верности.
Корнуолл усмехнулся.
— Шарлотта,
— Герцог, да вы чудовище, — заявила я, оценив, впрочем, его чувство юмора. Темноватое, но это было лучше, чем никакое.
— Шарлотта, накормите уже меня, — рассмеялся он, Я почувствовала, что ему тоже стало легко. Я смотрела на него, улыбаясь, и понимала, что с этого дня мы вместе.
Герцог находился в моём замке уже несколько дней. Он знакомился со мной заново, я тоже узнавала его. Меня безумно радовало, что я не ошиблась в нем — это был очень интересный, мягкий, но мужественный человек. Искренне не понимая, что моей предшественнице не нравилось в его внешности. В моих глазах даже его заметный шрам придавал ему харизмы. Прежняя Шарлотта была, наверное, слишком юна и избалована, чтобы оценить герцога. Я же тонула в нем с каждым днем всё больше и больше. Однако, он был довольно сдержан, поэтому и я старалась не выдавать особо своих чувств. Сказано было достаточно, события теперь развивались неторопливо. В итоге я потом оценила это время — неспешное, без особых событий.
Мы проводили вместе почти что всё время, когда он не был занят с Олсеном — в ведении такого огромного хозяйства с деревней, полями и угодьями я ничего не понимала и была очень рада его помощи.
Свои заботы у меня тоже были — нужно было переделать помещение кухни, как я уже это сделала у себя в лавке и у Гвендолин, познакомиться с домом и прислугой.
Надо сказать, что меня воспринимали довольно настороженно, однако потом отношения теплели, наверное они очень радовались моей амнезии, благодаря которой их госпожа изменилась в лучшую сторону.
Когда герцог занимался делами, я рассказывала моему повару о том, какие новшества его ждут. Переделкой кухни уже занимались.
Сначала он был не очень этому рад, но потом постепенно проникся моими идеями и загорелся энтузиазмом.
Кроме переделки кухни, я решила построить здесь отдельную пекарню. Конечно, крестьяне пекли хлеб дома сами, но я была уверена, что новые пироги и печенья им тоже понравятся.
— Чарльз, ты можешь помочь мне произвести расчеты?
— Относительно чего, Шарлотта? — мы с герцогом незаметно перешли на ты. Было видно, что для него это очень непривычно, ведь это был в настоящем времени большой шаг к близости.
— Я хочу, чтобы мои крестьяне не покупали продукцию в новой пекарне, а получали её бесплатно. Может, по каким-то нормам, или еще что-нибудь придумать. Семьи, в которых много детей, например. Или пожилые одинокие люди.
Он удивленно посмотрел на меня, ожидая продолжения. Я продолжила.
— Я, конечно, не собираюсь разоряться на этом, но хотелось бы сделать что-то для людей.
Герцог светло улыбнулся.
— Что ж, дорогая, попробуем просчитать расходы так, чтобы не пришлось продавать потом самих крестьян.
Я испуганно посмотрела на него, а потом рассмеялась.
— Чарльз, прекрати, это не смешно, — хотя сама не смогла удержаться от смеха, — моя лавка приносит кучу денег, я думаю, что смогу себе это позволить.
— Мы с Олсеном займёмся этим. Ты набросай примерную себестоимость, хотя бы приблизительно…
— Да я могу и почти точно сказать, я там не только тортики пекла, финансами тоже занималась.
Чарльз выразительно приподнял брови.
— Шарлотта Бофор, вас явно подменили! — потом добавил себе под нос, — к счастью.
Я хотела еще уточнить у него пару вопросов, когда он сказал небрежно:
— Мне нужно уехать на пару недель к себе. Потом поедем на Осенний приём.
— Две недели, Чарльз, так надолго…
Он развёл руками.
— Скажи спасибо, что время сейчас мирное. Разве ты не помнишь, по сколько времени твоего отца не было дома.
— Конечно не помню, — расстроенно сказала я, — и с тобой поехать я не могу — столько дел тут развела, их надо заканчивать.
— Ты правда так огорчена? — Чарльз посмотрел на меня очень пристально. Еще не верил до конца наверное.
— Правда. Какой мне смысл притворяться, — я подошла к нему и ткнулась носом в плечо. Он приподнял моё лицо за подбородок и сказал тихо:
— Не представляешь, как я счастлив это слышать.
— То, что я огорчена? — уточнила я.
— Именно, — рассмеялся герцог, — ты будешь занята делами и сборами, время пролетит быстро.
— Да что уж там, придется отвлекаться. Мы сможем перед приёмом заехать в мою лавку? Хочу убедиться, что там всё хорошо.
— Как захочешь, так и будет. Заедем. Покажешь мне своё детище.
В это время зашел Олсен и герцог сделал шаг от меня — нам еще нужно было соблюдать приличия, хотя мне уже хотелось нарушить их все.
— Ваша светлость, — обратился Олсен к Чарльзу. Не хватает людей на покосе, я могу часть домашних слуг направить туда на лёгкую работу?
— Что скажете, Шарлотта? — обратился ко мне герцог.
— Чарльз, очень смешно. Ну откуда мне знать. Наверное можно, иначе Олсен об этом не спрашивал.
— Я пойду разберусь с этим, — герцог незаметно коснулся моей руки и пошел к выходу.