Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сделаю, что смогу
Шрифт:

Когда слуга закрыл за мной двери дома, в голове моей было пусто, да и сам я чувствовал себя не лучшим образом. С трудом взобравшись на Беркута и осмотрев нашу компанию, я махнул рукой и сказал, - поехали,- да простит меня Юрий Алексеевич за такой плагиат.

Пока мы доехали до городских ворот, самочувствие моё заметно улучшилось. В воротах я заметил магистра Проньку и махнув ему рукой, пришпорил коня. Мои попутчики последовали за мной. Лошади под магистрами были не хуже, а возможно и лучше наших. Что и говорить – королевская конюшня!

Повернувшись к магистрам, я прокричал, -

к вечеру нам надо быть у гор.

– У каких гор? Мы что поедем через горы? – старший брат удивлённо смотрел на меня.

– А как вы думали? Нам надо быстрее попасть в Трент, а другой дороги для этого просто нет. За одно и посмотрите, можно ли восстановить движение через горы. Будет что по возвращении, сказать королю.

Прикинув все за и против, братья согласились со мной.

На обед мы остановились в небольшом придорожном трактире, быстро перекусили и тронулись дальше. Пока нам накрывали стол, мы обсудили где лучше заночевать. Я предложил у того озера, где в прошлый раз мы останавливались с Томасом.

– Или господа магистры привыкли спать на мягких перинах?
– решил поддеть я близнецов.

Они улыбаясь переглянулись, и согласились на моё предложение. При этом Альфред сказал, - Ну, на мягкой перине оно конечно лучше, но уж так и быть, чего не сделаешь чтобы побыстрее отправить тебя домой.

На этом и порешили. Оказалось, у всех в баулах были кое-какие продукты и вода, а Круглый, как всегда прихватил ещё и флягу с вином, которое ему «спонсировал» генерал, дай бог ему и его жене здоровья.

К вечеру мы добрались до места нашего прошлого ночлега. Братьям место понравилось, и недолго думая, мы стали располагаться. Пока Круглый готовил ужин, я повёл братьев к горам и показал, где нам пришлось спускаться.

– Да… Круто, и довольно опасно, - осматривая склон сказал Алекс, - как только вам удалось не переломать здесь себе ноги.

– Мы шли не по прямой, а зигзагами, да и волчонок нам здорово помог. Можно сказать, что, он-то нас и провёл. Ну а теперь самим придётся карабкаться. – Я почесал затылок, - ладно, пошли ужинать и спать. У нас говорят – «утро вечера мудренее».

Мы развернулись и пошли к озеру. Быстро перекусив и выпив по глотку вина, мы стали готовиться ко сну.

Альфред, достал из своего баула небольшой свёрток и передал брату два пакета, один по больше другой поменьше. Мне они напомнили наволочку и что-то на подобие наматрасника. После этого братья отошли чуть в сторону и стали набирать в эти «предметы спальной необходимости» траву. Набрав совсем немного, они не сильно затянули углы, через которые совали траву и поднеся их ко рту, подули. Наволочка и намартрасник сразу надулись, приняв форму подушки и матраса. Затянув углы потуже, братья побросали всё это на землю и стали укладываться.

– Не, ну вы продуманные! – Я стоял над ними уперев руки в боки.

– Магистр Берк, только не надо вырывать эти вещи из-под нас, в бауле у Алекса есть ещё пара, для вас с Томасом, - и братья рассмеялись.

Получив свои комплекты, мы с Круглым быстро стали набивать их травой, после чего стали дуть, но почему-то у нас подушек на получалось.

– Эй, господа магистры, может вы подуете, а то у нас что-то не выходит, я уже запыхался, да и Томас тоже.

– Так и у нас ничего не получится, - улыбаясь проговорил старший брат.

– Это почему же? Вы нам что, бракованные вещи подсунули? – выгнув бровь дугой, я грозно смотрел на близнецов.

– Да нет, просто вы не той травы насобирали, идите на то место, где мы были и рвите белёсую травку. Она у нас «дутыш» называется. Вот с её помощью всё и надуется. – И братья опять захихикали.

Как дети, честное слово. Ну ничего, за мной не заржавеет.

Быстро закончив с этим делом, мы стали совещаться, надо ли нам ночью дежурить. И решили, что «верблюда надо привязать». Быстро разбив ночь на небольшие смены, мы улеглись. Вернее, все улеглись, а я, которому по жребию досталась первая, остался сидеть у светильника. Луна ещё не взошла и было довольно темно, но, когда местное ночное светило взошло, я загасил нашу лампу и уставился в небо. В голове одна мысль быстро сменяла другую. Как завтра будем подниматься, а потом спускаться? Кто же мог послать гонца с донесением в столицу? Как мы его будем искать? А как меня будут отправлять назад? Сам процесс как будет происходить? К сожалению, мне не удалось увидеть, как Альфред возвращал брата. Хотя Алекс, когда охрана в магистрате «жахнула» по нему чем-то магическим, моментально перенёсся в мой мир. В общем, о способе переноса мне практически ничего не удалось узнать.

Решив не забивать голову, я поднялся и пошёл проверить лошадей. Они были рядом и спокойно паслись, громко хрумкая травой.

Наверное, от нечего делать, мне в голову пришла интересная мысль, - а они траву всю подряд едят, вместе с этим самым «дутышем»? Может проверить, дунуть какой-нибудь лошади в морду? Вот бы по утру все удивились…

Хихикая я вернулся к озеру. Братья спали тихо, а вот Круглый храпел, да так, что матрас под ним вибрировал. Ничего-ничего, ещё немного похрапит, и на смену заступит - у него вторая.

Промаявшись ещё с час, я разбудил Томаса, тот сразу поднялся и умывшись пошёл глянуть, как там наши лошадки себя чувствуют. Я тем временем, постелил на свой матрас плащ, с удовольствием на него улёгся. Уже засыпая, в голову пришла очередная, и похоже последняя на сегодня мысль – а на кой мы надували четыре матраса, если один всё равно простаивает, вернее пролёживает? И с этим глубоким умозаключением я отключился.

Утром меня разбудил тихий разговор Альфреда с Томасом. Последняя смена досталась младшему брату. Магистр, расспрашивал моего слугу, о нашем переходе через горы.

Я решил внести немного ясности в рассказ Круглого и приподняв голову сказал:

– Да что ты его слушаешь? Мы на вертолёте сюда добрались. – выдав эту сногсшибательную фразу, я накрыл голову полой плаща и замолчал.

В предрассветном воздухе повисла тишина. Со стороны разговаривающих не раздавалось ни звука… Потом кто-то тихонько подкрался ко мне и заглянул под плащ. Я сделал вид что ещё и не просыпался.

– Спит, - шёпотом сказал Томас, и опустил край плаща.
– С ним и не такое бывает, - с этими словами Круглый вернулся к магистру.

Поделиться:
Популярные книги

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Вечный Данж VI

Матисов Павел
6. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.40
рейтинг книги
Вечный Данж VI

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII