Сделка - Игра фантазий (Часть 2)
Шрифт:
Эх, а она-то думала, что идея передать ей руль пришла к нему спонтанно.
Едва заметно усмехнувшись, девушка перемялась с ноги на ногу. Ей пора бы уже привыкнуть к столь продуманным планам стоящего рядом с ней мужчины.
Положив ладонь на поясницу своей дамы, Рикардо медленно подтолкнул ее, ведя к раскрытым дверям парадного фойе. Не имея возможности
Ах, она бы все отдала, лишь бы на их месте оказался проворный язычок Моретти...
Едва подумав об этом, девушка резко вздрогнула, с силой сжимая кулаки.
Боже правый, он ещё даже не дотронулся до нее, а она уже была на грани!
– Вам сюда, - послышался со стороны голос сопровождающего их хозяина.
– Мы подготовили для вас особое место в VIP-зоне.
Пройдя через большой светлый зал с множеством круглых столиков, Микелина невольно остановилась перед широкой аркой, проход через которую ограждали темно-бордовые бархатные портьеры.
Галантно пропустив даму вперед, мужчины зашли следом в довольно небольшой зал с тремя прямоугольными столиками, накрытыми ярко-красными шелковыми скатертями. Это был воистину порочный уголок, освещенный лишь десятком горящих свечей, стоящих в высоких серебряных канделябрах.
Внимательно осмотрев комнату, Рикардо остановил взгляд на распахнутых французских дверях, ведущих под открытое небо.
– Что там?
– с легким интересом спросил он у стоящего рядом с ним хозяина.
– Небольшая романтическая веранда, - послышался незамедлительный ответ.
– Возможно, вы с вашей спутницей захотите полюбоваться ночным пейзажем и...
– Закройте двери. Нам это не понадобится, - резко проронил требовательный гость.
– И как следует прикройте занавесками все окна. Все, что нам нужно, - это полное уединение.
– Конечно, синьор Моретти, - быстро кивнув, отозвался собеседник.
– Лука, немедленно учтите все пожелания нашего дорогого гостя.
Вышедший из тени белокурый официант тотчас принялся исполнять приказ своего начальника.
Указав Микелине на столик у
– Здесь все, как вы и просили, - вновь подал голос подошедший к соседнему столику хозяин.
Указав рукой на пару бутылок вина и три широких подноса, каждый из которых был накрыт большой куполообразной крышкой, он горделиво улыбнулся:
– Уверяю, наш шеф-повар сегодня превзошел самого себя.
– Благодарю, - обратившись к стоящему поодаль пышнотелому мужчине в белом фартуке, коротко кивнул посетитель.
– Нам с синьориной уже не терпится приступить к дегустации ваших отменных блюд.
Прекрасно разобрав скрытый намек в словах столь важной персоны, хозяин "Жемчужины" метнул недовольный взгляд на застрявшего у дверей веранды официанта, после чего вновь обернулся к своим гостям:
– Могу я предложить вам что-нибудь ещё? Может, сделать музыку чуть громче?
Прислушавшись к негромкой мелодии, приятно ласкающей слух волшебным звучанием, Микелина слегка призадумалась. Вряд ли стены этого зала были такими же звуконепроницаемыми, как в особняке Рикардо. А это значит, что свои эмоции в этом месте ей лучше держать под строгим, очень строгим контролем.
– Нет. Для обычного ужина вполне сойдет, - поставив сумку на пол, беспечно отозвался Рикардо.
Мике прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
Обычный ужин? Возможно, раньше она бы поверила его словам. Но, узнав истинные прихоти этого властного миллионера, она очень сомневалась, что впереди их ждет самый обычный ужин на двоих.
Наконец, замешкавшийся официант сделал свое дело, так же незаметно покинув небольшой зал через плотный занавес арочного прохода.
– Что ж, - вновь улыбнулся пожилой владелец ресторана, - дон Рикардо, синьорина, приятного вам аппетита.
Благодарно улыбнувшись, кроткая скромница так и не подняла взгляда, послушно продолжая смотреть лишь на свои колени. Когда же они наконец-то остались наедине, она расслабленно выдохнула, обратив внимание на стоящий в стенной нише массивный канделябр с тремя горящими свечами. Проведя пальцами по его основанию в виде обнаженной девушки, Микелина не сдержала кривую усмешку.