Сдвиг времени по-марсиански (сборник)
Шрифт:
— Но у вас же есть Луна,— заметил Рэгл.
— О да! И сейчас мы полностью себя обеспечиваем. У нас есть ресурсы, оборудование, персонал.
— А земляне не наносят ракетных ударов?
— Ну, Луна, как вы знаете, повернута к Земле только одной стороной.
Да, сообразил Рэгл. Конечно. Идеальная военная база. У Земли нет такого преимущества. Каждая ее часть в свой черед становится уязвимой для удара с Луны.
— Весь наш урожай выращивается с помощью гидропоники, в подземных резервуарах. Так мы избегаем заражения радиоактивными осадками. К тому же на Луне нет атмосферы. Благодаря слабому
— А вы бомбите Землю,— сказал Рэгл.
— У нас есть план боевых действий. Наступательная доктрина. Мы помещаем боеголовки в транспортные корабли и расстреливаем ими Землю. Раз или два в неделю... плюс незначительные заряды, которые мы посылаем в ракетах-разведчиках, которых у нас предостаточно. Кроме того, есть спутники связи и ракеты технического обеспечения, их вполне хватает на несколько ферм или фабрику. На Земле не находят себе места, потому что никогда не знают, идет ли на них полноценный грузовой транспорт с ядерной боеголовкой или какая-нибудь мелочь. Это отравляет им всю жизнь.
— А я все это предсказываю,— сказал Рэгл.
— Да.
— Насколько хорошо у меня получается?
— Не так точно, как вам говорит Ловери.
— Понятно...— прошептал Рэгл.
— Но и не так плохо. Мы периодически меняем схему ударов, иногда предоставляя выбор случаю... потому что ряд кораблей вы перехватили, особенно тяжелые грузовые. Из-за этого у нас возникла небольшая паника — транспортных кораблей совсем немного. Мы стали менять все схемы. У вас ведь талант на угадывание тенденций. Взять хоть те же женские шляпки. Что будут носить в следующем году? Загадка. Но только не для вас.
— Почему ты решил перейти к ним? — спросил Вик.— Они же бомбят нас, убивают наших женщин и детей...
— Теперь он знает почему,— перебила его миссис Кейтелбайн,— Я видела по его лицу, когда он читал. Он вспомнил.
— Да,— Рэгл кивнул.— Я вспомнил.
— Почему ты перешел к ним? — повторил вопрос Вик.
— Потому что они правы. А изоляционисты — нет.
— И Рэгл Гамм это понял,— сказала миссис Кейтелбайн.
Открыв дверь и увидев на темном крыльце Билла Блэка, Марго сказала:
— А их нет. Они в магазине, проводят срочную инвентаризацию. Что-то вроде неожиданной проверки.
— Может, я все-таки войду? — спросил Блэк.
Марго отошла в сторону, Билл вошел и прикрыл за собой дверь.
— Я знаю, что их нет.— Он говорил бесцветным, подавленным голосом,— Кстати, их нет и в магазине.
— Там я их видела в последний раз.— Марго стало неловко от собственной лжи.— И так они мне сказали.
«Сказали, чтобы я так сказала»,— подумала она.
— Они вырвались. Мы подобрали водителя грузовика. Они отпустили его, проехав около сотни миль по трассе.
— Откуда ты знаешь? — спросила она и вдруг ощутила дикую ярость. Она ничего не понимала, но интуиция подсказывала, что во многом виноват Блэк.— Ты и твоя ласэнь,— Она задыхалась от негодования.— Таскаешься сюда и что-то вынюхиваешь. Присылаешь свою жену-вертихвостку, чтобы она к нему подлизалась.
— Это не моя жена,— устало проговорил Блэк.— Ее взяли, потому что мне надо было устроиться по соседству.
Марго нахмурилась:
— А она знает?
— Нет.
— Дела-а,— протянула Марго.— Ну и что? Ты, значит, можешь стоять и ухмыляться, потому что тебе известно, что происходит?
— Я не ухмыляюсь,— сказал Блэк.— Я как раз думаю о том, что был, наверное, шанс его вернуть. Скорее всего, это Кессельманы. Одни и те же люди. Похожее звучание фамилий. Интересно, кто все это придумал? Я всегда плохо запоминал имена. Наверное, они это учли. Но когда тебе надо держать в голове тысячу шестьсот фамилий...
— Тысячу шестьсот,— повторила Марго,— Что ты имеешь в виду?
Она все острее чувствовала неладное. Ограниченность окружающего мира давила на нее все сильнее. Улицы, дома, магазины, люди. Тысяча шестьсот человек, стоящих посреди сцены. А вокруг — бутафорская мебель, кухни, машины, еда. А за всей этой бутафорией — плоский раскрашенный задник. Нарисованная панорама уходящих вдаль домов. Людей. Улиц. В стены вмонтированы динамики, раздаются звуки. Сэмми, сидящий один в классе. И даже учитель не настоящий. Вместо него — набор магнитофонных записей.
— Мы хоть узнаем, зачем все это? — спросила она.
— Рэгл уже знает.
— Потому у нас нет радио?
— По радио вы могли многое услышать.
— Мы и так многое услышали.
Билл поморщился:
— В конце концов, это был вопрос времени. Раньше или позже. Мы только надеялись, что он все равно будет заниматься своим делом.
— Но вмешался кто-то еще,— сказала Марго.
— Да, двое. Сегодня мы выслали по их адресу наших людей, в большой старый дом на углу, но они исчезли. Там никого нет. Оставили все свои модели. Он прослушал у них курс гражданской обороны. И принял решение.
— Если тебе больше нечего сказать,— заявила Марго,— уходи.
— Я останусь здесь,— ответил Билл Блэк.— На всю ночь. Может быть, он решит вернуться. Я подумал, что лучше, если я приду без Джуни. Я могу лечь в гостиной и сразу замечу, когда он войдет.— Открыв дверь, Билл внес в комнату небольшой чемоданчик,— Здесь зубная щетка, пижама и кое-какие личные вещи.— Он говорил все тем же потухшим, безжизненным голосом.
— У тебя из-за этого неприятности?
— У нас у всех теперь неприятности.— Блэк поставил чемоданчик на стул и принялся выкладывать свои пожитки.
— Кто ты? — спросила Марго.— Ты не Билл Блэк!
— Я Билл Блэк. Майор Уильям Блэк. Из штаба стратегического планирования. Раньше я работал с Рэглом, вычислял ракетные удары. В некотором роде я был его учеником.
— Значит, ты не работаешь в муниципалитете? В отделе водоснабжения?
Передняя дверь распахнулась. На пороге стояла в пальто Д жуни Блэк. В руках она держала часы. Лицо ее распухло и покраснело, было видно, что она плакала.
— Ты забыл часы — Она протянула часы Блэку,— Почему ты решил спать здесь? — спросила она дрожащим голосом.— Это из-за меня? — Она перевела взгляд на Марго.— У вас что-то было? Правда? Все это время?