Секрет её бессмертия
Шрифт:
Глава 8
Похоже, поняв, что натворил, он решил какое-то время вообще не показываться дома.
Впрочем, и не удивительно, ведь он был шалопаем, каких свет не видывал.
Большую часть времени, он проводил с такими же подростками, как и он.
На тот момент, ему было лишь лет одиннадцать. Даже ходили слухи, что он со своей нелестной компанией, употреблял какие-то запрещенные вещества, вроде морфия.…Вот только для меня была загадка, где они доставали такие вещества, а особенно, кто им помогал в этом? Ведь все это попахивало криминалом.
Возможно,
Так, Роберт рос ребенком увлеченным науками. Более того, ему пророчили блестящее будущее, потому как он был круглым отличником и занимал ведущие места на международных олимпиадах и конкурсах, в особенности по биологии, анатомии и химии.
Альфред же был полная противоположность своему брату- вундеркинду.
Он был бездарь и пропускал большую часть школьной программы.
Но больше всего, его родителей тяготило то, что он, по словам их домработницы, не находился дома. Он, по-прежнему был связан с дурной компанией и продолжал употреблять запрещенные вещества
Еще когда Роберту не было и восьми лет, а соответственно, Альфреду еще меньше, Изабелла, в глубине души, корила себя за то, что так и не смогла родить Джеку- девочку.
Она и сама так мечтала об этом. Ей казалось, что девочка непременно как-то разрядила бы обстановку в семье и взаимоотношения между мальчиками. Ведь они с самого детства уже не ладили друг с другом. Она всегда думала, что там, где в семье разнополые дети, то они дополняют друг друга, сглаживая острые семейные углы, потому что, девочки по своей натуре – женственны, мягки и умны. Не то, что мальчишки – как, что, по каждому поводу – драться, огрызаться и грубить. Конечно, по большей части, она сокрушалась, в этом случае по Альфреду, чего совершенно нельзя было сказать о Роберте.
Изабелла даже тяготилась тем, что больше вообще не сможет иметь детей. Альфред дался ей очень тяжело. После его родов, у нее были осложнения. Она даже не знала вначале, как сказать об этом Джеку. Ведь он всегда говорил ей о том, что мечтает иметь большую и дружную семью. Что семья-это самое главное
– Да, но я, не рассказал вам главного, – вдруг, обратившись к Джеймсу, произнес мистер Иствуд
– И что же? Тут же, в нетерпении, спохватившись, произнес Джеймс. Он, казалось, настолько был увлечен рассказом мистера Энтони Иствуда, что с трудом пришел в себя, погрузившись, до этого времени, глубоко, в ощущения того мира, о котором ему в подробностях, рассказывал мистер Энтони Иствуд…Мистер Иствуд продолжил:
Тем не менее, вскоре, казалось, сами силы свыше услышали Изабеллу…
Итак, оговорюсь, когда Роберту еще и не исполнилось восьми лет, а соответственно, Альфред, был еще младше, в их семье произошло нечто такое, что в дальнейшем, в корне изменило всю их дальнейшую жизнь…
– Как я уже упоминал, у мистера Флетчера – покойного отца Изабеллы была небольшая конюшня, с отменными жеребцами, Она существует и по сей день, причем, находится в прекрасном состоянии. Изабелла, как и её отец, с детства любила лошадей. Когда же, они с Джеком поселились в родовом поместье Флетчера, то мой брат, невольно, тоже пристрастился к лошадям.
Он стал, как и Изабелла, неплохим наездником и они часто совершали вместе прогулки на лошадях по здешним окрестностям, в свободное от семейных дел, время.
Так однажды солнечным зимним утром, в один из выходных дней, Изабелла и Джек, решили совершить прогулку на лошадях, вдоль лесного массива, где неподалеку и находилось их поместье. Впрочем, чуть поодаль от них, расположилась маленькая ухабистая деревенька, с малочисленным населением. Зима в том году выдалась морозной и снежной, да так, что лавины снега, будто полностью и навсегда закрыли захудавшие домики деревеньки по самые крыши домов. Только одна лишь узкая тропинка, виляя тут и сям, словно длинная змейка, тянулась от заснеженных домов до самого лесного массива. Ну, а перебравшись через лесную рощу, можно было выйти на главное шоссе, откуда, при желании, добираться в любые уголки.
В лесу было много натоптанных тропинок, по которым Изабелла и Джек совершали конные прогулки.
В этот раз они спешились на окраине леса и, привязав лошадей к деревьям, решили прогуляться по узким тропинкам, которые, протоптали люди, перебираясь через рощу к шоссе. Они не стали уходить далеко, опасаясь оставлять надолго лошадей одних.
Изабеллу, в тот момент, очаровал таинственный зимний лес, ей захотелось ощутить тот безграничный покой и умиротворение, ненадолго заснувшей природы.
Они прошли совсем немного, Джек, в это время, рассказывал ей о том, что одна из лошадей в их конюшне, буквально два дня назад, разродилась прекрасным жеребенком.
Как неожиданно, Изабелла остановилась на месте и воскликнула:
– Ты слышишь? Спросила она Джека, внимательно прислушавшись к звукам в лесу.
– Нет, а что? Изабелла снова насторожилась.
– Вот, снова, сейчас! Ты слышал?
– Н-е-т…тебе, что-то показалось?
– …Такое ощущение, что кто-то… плачет.…Не могу понять, такой приглушенный звук…