Секретный агент летит рейсом №101
Шрифт:
— Давай зададим несколько вопросов его шавкам! — Джо повернулся к Вордо и Бликеру: — Как вам удалось похитить нашего отца?
Бандиты только сверкали глазами.
— Не расколешь!
— Правильно, Вордо! — поддержал дружка Бликер. — Жаль, что тогда с зеркалом, которое Хекстон велел поставить на дороге, ничего не вышло! И что Лу промахнулся, сбросив мешок с песком! Надо было давным-давно убрать вас, ищейки. Скажите спасибо, что вам попался классный пилот — сумел посадить самолет с открытыми бензобаками…
Спасательный
— Вы — замечательный человек! — сказал Джо, а Фрэнк добавил: — Настоящий друг и товарищ!
Макхью улыбнулся.
— Вы — отличные ребята. Таких я еще не встречал. Приезжайте, полетаем… на новом самолете.
— Непременно приедем! — заверил Чет, пожимая сильную руку пилота.
Друзья отправились перекусить. Джо кусок не лез в горло, так он был огорчен, что Хекстону удалось скрыться.
— Как ты думаешь, Фрэнк, где он собирается отсидеться? — спросил Чет. — В Ирландии? Фрэнк покачал головой.
— Нет. Скорее всего, в Нью-Йорке. У Джо загорелись глаза.
— А вдруг он полетит сто первым рейсом?! Рейс завтра.
Чет с сомнением хмыкнул.
— Секретный агент ПЛИ летит рейсом № 101!
— Мы вернемся в Штаты на этом самолете, — сказал Фрэнк. — Если он окажется среди пассажиров — схватим.
Инспектор Клайд одобрил намерение юных детективов. Утром они приехали в аэропорт задолго до вылета, чтобы как следует разглядеть всех, кто сядет в самолет.
— Фрэнк, смотри! — воскликнул Джо, толкая брата локтем. — Тот самый старик, что летел с нами в Нью-Йорк! Помнишь, в темных очках, с бакенбардами и тростью…
— Нет, это не Хекстон. Он гораздо плотнее.
— Никого, кто походил бы на Хекстона! — сокрушался Чет, провожая глазами очередного пассажира.
В этот момент к трапу подошел, грузно опираясь на костыли, пожилой человек. Тоже с бакенбардами. Левая нога у него была в гипсе. Стюард помог ему подняться в самолет.
Ребята вошли последними. Во время полета они внимательно присматривались к пассажирам, но ничего подозрительного не обнаружили…
Колеса лайнера коснулись посадочной полосы в Уэстборо. Джо устало потянулся.
— На этот раз пустой номер, — вздохнул он.
— Останемся на своих местах. Пусть все выйдут, — прошептал Фрэнк. — Будьте начеку!
В салоне остались только двое пожилых мужчин, ребята и стюард. Человек с гипсом встал, взял костыли и заковылял по проходу.
— Заметили?! Он наступил на больную ногу! — зашипел Джо.
— Да, точно! Я тоже заметил, — ответил Фрэнк. Он вскочил и, обращаясь к хромому, громко сказал: — Подождите минутку! Нам нужно с вами поговорить!
Человек остановился, обернулся и… изо всей силы швырнул во Фрэнка костыль. Второй, старик с бакенбардами, непонятно как оказавшийся рядом, ударил мнимого инвалида тростью по голове.
— Стюард! На помощь! Защитите меня от этих хулиганов!
— Это голос Хекстона! — крикнул Джо. Стюард уже готов был броситься на Фрэнка, когда Чет отчеканил:
— Этого человека разыскивает полиция!
Хекстон занес над головой второй костыль и ринулся на Фрэнка. Юноша увернулся, прыгнул на иллюзиониста и ударил его головой под ложечку. Хекстон упал, сильно стукнувшись загипсованной ногой о металлическое основание кресла. Гипс раскололся. По проходу словно горох, заскакали бриллианты, агаты, жемчужины…
В салон ворвалось несколько человек. Среди них был Кеннет Делл.
— Похоже, ребята, вы уже овладели ситуацией!
Чет поднял половинки гипса.
— Это же легкий пластик! Эти скорлупки снимаются и надеваются в два счета!
Фрэнк сдернул с головы иллюзиониста парик, а с лица — накладные брови и бакенбарды.
Джо присвистнул.
— Надо же! Такие мелочи, а как изменяют внешний вид!
— Ты абсолютно прав! — сказал старик с тростью.
— Мы благодарны вам за помощь, сэр…
— Не стоит благодарности, Джо! Ребята оторопело глядели, как он снимает темные очки и фальшивые бакенбарды…
— Отец! — радостно закричали братья.
— Мистер Харди?! — все еще недоумевал Чет.
— Значит, секретный агент СТОПа на рейсе № 101—это ты? — шепнул Фрэнк, обнимая отца.
— Да, — ответил мистер Харди. Старческая сутулость исчезла, он распрямился во весь свой рост. — К сожалению, мое местопребывание пришлось держать в секрете. Характер задания не допускал и малейшего риска. Я не мог сообщить, где я нахожусь.
— Конечно, ни в какой Южной Африке ты не был!
— Конечно, нет.
Хекстон побагровел от ярости.
— Вы еще услышите обо мне! — прошипел он, брызгая слюной.
— Поберегите силы, — сказал Джо. — Они вам понадобятся, когда вас и членов вашей ПЛИ будут допрашивать судебные власти.
На запястьях Хекстона защелкнулись наручники.
Мистер Харди рассказал, что телеграфировал Деллу о своих подозрениях относительно пассажира со сломанной ногой, просил быть наготове.
— Я считал, что арестовать его необходимо на территории Соединенных Штатов.
— Пап, объясни, как Хекстон тебя похитил, — попросил Фрэнк.
— Фокус у него очень простой. Нижняя сторона доски, к которой меня привязали, представляет собой зеркало. Доску вставляют в раму, раму поворачивают так, чтобы зеркало находилось под определенным углом к зрителям. В нем отражается верхняя, пустая часть ящика. У зрителей полная иллюзия, что и доска, и привязанный к ней человек исчезли. Хекстон привязывал одного коротышку, а потом из-за кулис появлялся другой…
— Чет, дружище, ты правильно догадался, как это делается! — сказал Джо. Толстяк просиял.