Секреты обольщения
Шрифт:
Конэлл проводил Дерека до дверей и сказал ему несколько слов на прощание. Вернувшись к Морджин, он налил стакан воды и сделал большой жадный глоток, словно его долго мучила жажда. Конэлл еле сдерживал раздражение, в голове звучала фраза Морджин: «Человек, с которым я провела вечер…». Кто он? Ее муж? Любовник? Спросить об этом он не решался и поэтому был ужасно зол.
— Как ты справляешься с письмами? — поинтересовался он.
— Все в порядке. Вы ведь не предоставите Дерека самому себе, правда? — с тревогой
— Вы испытываете материнские чувства ко всем мужчинам, мисс Маккензи? Или это относится исключительно к вашему шефу?
— Вы, словно нарочно, неверно истолковываете все мои действия и слова, — резко отчеканила Морджин. — Я просто беспокоюсь о человеке, который был очень хорошим руководителем. Сейчас у него проблемы, но он всегда относился ко мне с должным уважением. По правде говоря, мне не часто приходилось сталкиваться с таким отношением в большинстве мест, где мне довелось работать!
Конэлл слегка покраснел, это был тонкий упрек. Неужели у нее и о нем сложилось плохое мнение? А Дерека она, кажется, считает настоящим святошей! Он опять почувствовал укол ревности.
— Мне очень жаль, что тебе так не повезло.
Так извиняется слон, наступивший на муравья.
— Думаю, если вы последуете примеру Дерека, то и у вас не возникнет проблем с подчиненными.
Конэлл вновь почувствовал себя виноватым.
Он-то всегда считал себя справедливым, но твердым. А эта женщина, похоже, его не правильно поняла.
— Прежде в аду станет холодно, чем я из-за женщины доведу себя до состояния спившейся и опустившейся развалины! — резко парировал он. — Мужчине следовало бы иметь чуточку больше самоуважения.
Морджин побледнела и сильно сжала край стола. Ей понадобился максимум усилий, чтобы сдержаться и не уйти прямо сейчас. Было бы глупо писать заявление об уходе только из-за того, что Конэлл явно презирает людей, слишком сильно переживающих разрыв с любимым человеком. Надо постараться не обращать внимания на его слова и держать свой гнев под контролем. Но черт ее возьми, если последнее слово останется за ним.
— Вы так уверены в себе, да? — В зеленых глазах вспыхнуло пламя. — Видимо, вас никогда не оставляла женщина, которую вы любили.
Поверьте, это причиняет боль и бедным, и богатым. Может быть, когда вы убедитесь в этом на собственной шкуре, у вас появится больше сочувствия к простым смертным, вроде Дерека Холдена!
— Вряд ли, мисс Маккензи. Я бы никогда не позволил женщине причинить мне такую боль.
Просто я не впускаю их глубоко в свое сердце, хотя в целом я не против близких отношений…
Его холодный проницательный взгляд, казалось, проникал в самую душу.
Не желая продолжать эту тему, Морджин решила предпринять еще одну попытку защитить Дерека.
— Если вы предоставите Дерека самому себе, он, скорее всего, окончательно сопьется. Разве это не понятно? Он думает, что ему больше нечего терять после того, как от него ушла Ники.
Он не способен здраво рассуждать. Что же с ним станет? Неужели в вашем сердце не найдется капля жалости, чтобы хоть как-то ему помочь?
— Мне не хотелось бы, чтобы ты так сильно расстраивалась из-за этого. Вообще-то Дерека записали в одну из самых дорогих и престижных наркологических клиник. Его лечение оплатит компания, он получит все, что необходимо. Я также распорядился, чтобы мне присылали еженедельные отчеты о том, как у него идут дела. Это хоть как-то тебя успокоило?
Морджин не верила своим ушам! Бессердечный тип организовал лечение Дереку?! Так какого же черта он слушал ее болтовню?! Должно быть, про себя сильно смеялся над ее громкими тирадами и обвинениями.
— Да, меня это успокоило, — тихо произнесла Морджин.
— Надеюсь, твои страхи немного улеглись.
Дерек будет в надежных руках. Тебе следовало сообщить раньше о своих опасениях. Если у служащих возникают личные проблемы, они могут обратиться к психологу компании.
— Что?! И позволить сотрудникам фирмы копаться в их грязном белье?! — Морджин не могла сдержаться. — Не знаю, как обстоят дела в нью-йоркском офисе, но здесь сплетни разлетаются в мгновение ока. Сейчас все наверняка думают, что вы просто-напросто уволили Холдена. Ко времени обеда эта новость облетит все здание.
Она была права. Ведь он сам повел себя точно так же, когда увидел Морджин спящей за письменным столом. А ведь он совсем не знает причин, одни только догадки.
— Может, тебе стоит организовать что-нибудь вроде собрания и я объявлю, что Дерек сейчас на больничном, но через несколько недель снова приступит к выполнению своих обязанностей. Если информация будет исходить от меня, это положит конец кривотолкам.
— В четыре часа я соберу всех, чтобы сообщить эту новость, — кивнула Морджин. — Вас это устраивает?
— Делай, как сочтешь нужным, здесь я полностью тебе доверяю. Кстати, я собираюсь заняться накопившимися делами мистера Холдена. Ты не могла бы организовать что-нибудь вроде обеда? — На лице Конэлла вдруг появилась лучезарная улыбка. — Можно ограничиться картошкой фри и сэндвичем с курицей. Заранее благодарю. — И он скрылся в кабинете.
Этот человек мог быть очаровательным, когда хотел. А эта сногсшибательная улыбка… Но Морджин не собиралась очаровываться. Пусть лучше Конэлл остается высокомерным и самоуверенным — так ей будет легче устоять перед его чарами. Если же он пустит в ход свое обаяние, то неизвестно, как долго она сможет держать свои чувства под контролем…