Сексуальная жизнь в Древней Греции
Шрифт:
Лайда получила прозвище "Аксина" (ось) (Элиан, Var. hist., xii, 5; xiv, 35) ввиду резкости - или грубости?
– ее требований.
"Афия" (анчоус) (Ath., xiii, 586ab) было прозвищем нескольких гетер из-за цвета их кожи, стройности и больших глаз.
"Кинамия" (собачья морда) (Ath., iv, 157a) - так прозвали гетеру Никион из-за выражения ее лица.
"Пагис" (удавка) (Лукиан, "Разговоры гетер", xi, 2) - прозвище гетеры Филематион, околдовывавшей мужчин своими чарами.
"Проскенион" (занавес) (Ath., xiii, 587b) - прозвище гетеры Наннион, которая имела прелестное лицо и дорогие наряды, но безобразное тело.
"Птохелена" (нищенствующая Елена) (Ath., xiii, 585b) - это прозвище гетера Каллистион получила из-за своего бедного платья. Афиней рассказывает, что однажды она была нанята неким бездельником. Когда он лежал рядом с ней, она заметила у
"Хюс" (свинья) (Ath., xiii, 583a) - так прозвали Каллистион, имея в виду, скорее всего, не ее жадность или животные привычки, но просто недостаточную ее чистоплотность.
"Фтейрофила" (Ath., xiii, 586a) - прозвище Фаностраты, которую однажды видели стоящей у своих дверей и выбиравшей у себя вшей.
Существовало множество ласкательных имен, которые любовники давали своим гетерам; характерными примерами могут служить следующие: сестренка, соловей, щеголек, виноградинка, пучина, медовые соты, коровушка, ласточка, чрево, газель, олениха, слоновая кость, сладенькая, голыш, выемка (по-гречески iппaфeoic - то место на
146 Плети для порки рабов изготавливались из телячьей кожи. ипподроме, откуда стартуют кони), смоква, дорогуша, улитка, комарик, ворона, кифаристка, охотница, сучка, зайчик, зайчонок, светлячок, львица, малышка, блюдечко, волчица, лира, квашня, матушка, любительница мальчиков, пчелка, теленочек, муха, куколка, челн, клевер, девочка, ристатель и ристалище, милашка, бессонница, девчоночка, факелочек, поцелуйчик, лягушонок, каракатица, воробышек, нос картошкой, злюка, тигрица.
ГЛАВА V
МУЖСКОЙ ГОМОСЕКСУАЛИЗМ
1. ВВЕДЕНИЕ И ЗАМЕЧАНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
АНРИ БЕЙЛЬ (Стендаль) пишет в своей книге "О любви": "Нет /хничего более комичного, чем наши представления о древних и древнем искусстве. Читая только поверхностные переводы, мы не осознаем, что они посвятили особый культ Наготе, что, на наш взгляд, представляется отталкивающим. Во Франции "прекрасным" большинство называет только женский пол. Среди древних греков не существовало такого понятия, как "галантность", зато у них была любовь, которая нам сегодня кажется противоестественной... Они, так сказать, культивировали чувство, отвергнутое современным миром".
Несомненно, именно этим чувством следует объяснить тот факт, что общеизвестные и в прочих отношениях превосходные справочники обходят данную тему почти полным молчанием. Приведем некоторые примеры: в шестисотстраничной книге Holm-Deecke-Soltau, Kulturgeschic-hte des klassischen Altertums, Leipzig, 1897, гомосексуализм не упоминается вовсе; в основательном двухтомном труде Л. Шмидта (Die Ethik der alien Griechen, Berlin, 1882) данному предмету уделено менее трех страниц; в четырех гигантских · томах "Истории греческой культуры" (Griechische Kulturgeschichte ) Буркхардта мы не находим почти ничего, а в новом пересмотренном издании широко известной Pauly's Realenzyklopadie der klassischen Altertumswissenschaft (разросшейся до десяти томов, в каждом из которых не менее 1300 страниц) составленная видным профессором университета в Бреслау В. Кроллем четырехстра-ничная статья "Педерастия" излагает немало безусловно правильного, однако столь неполно, что она была бы уместна скорее в сжатом очерке, а не в монументальном труде, целью которого является исчерпывающее рассмотрение культуры классической древности. Статья "Гетеры" в той же энциклопедии занимает двадцать страниц.
В результате такого подхода, свойственного всей современной литературе, у читателя, который не может самостоятельно обратиться к источникам, может сложиться впечатление, что греческий гомосексуализм был явлением побочным, чем-то изолированным, редким, имевшим место лишь кое-где и кое-когда.
Не забегая вперед, выслушаем вначале великого философа Платона, который писал: "Таким образом, многие сходятся на том, что Эрот - бог древнейший. А как древнейший бог, он явился для нас первоисточником величайших благ. Я, по крайней мере, не знаю большего блага для юноши, чем достойный влюбленный, а для влюбленного - чем достойный возлюбленный. Ведь тому, чем надлежит всегда руководствоваться людям, желающим прожить свою жизнь безупречно, никакая родня, никакие почести, никакое богатство, да и вообще ничто на свете не научит лучше, чем любовь. Чему же она должна их учить? Стыдиться постыдного и честолюбиво стремиться к прекрасному, без чего ни
Для того чтобы найти подход к проблеме, решить которую значило бы подобрать ключ к пониманию всей древнегреческой культуры, прежде всего следует ознакомиться с документально подтвержденными и бесспорными фактами.
2. ТЕРМИНОЛОГИЯ
Чаще всего используемое слово "педерастия" (пaideрaotia) образовано из пaic (мальчик) и eрav (любить) и, следовательно, обозначает духовную и телесную привязанность к мальчику, хотя следует отметить, что, как более обстоятельно будет показано ниже, слово "мальчик" не следует понимать, исходя из современного словоупотребления. В греческом языке слово "педерастия" не имело того отвратительного призвука, который находим в нем мы, потому что рассматривалось просто как название одного из видов любви и не имело никаких позорящих коннотаций.
Лишь однажды мы встречаем слово пaideрwc в значении "педераст", гораздо более употребителен глагол пaideрaoteiv. Лукиан однажды пользуется выражением ta пaideрaotika в значении "педерастия". Неистовая, безудержная страсть к мальчикам называлась пaidouavia, а человек, объятый этой страстью, - пaidouavnc; оба слова произведены от uavia (страсть, безумие). Слово пaidoпiпnc (подглядывающий или шпионящий за мальчиками) имеет дополнительную шутливую коннотацию, в которой проявляется другой оттенок значения: "тот, что засматривается или следит влюбленным взором за светловолосыми мальчиками".
Слова пaidotрiBnc и пoadotрiBeiv, сами по себе совершенно невинные и обозначающие "наставник (наставлять) мальчиков в искусстве борьбы", употреблялись также в обеденном значении, причем второй смысл легко объясним, потому что оба слова связаны с глаголом tрiBeiv.
Поздние авторы, особенно Отцы Церкви, предпочитают использовать в обеденном смысле слова пaidoффoрia, пaidoффoрoc, пaidoффoрeiv (растление мальчиков, растлитель мальчиков, растлевать мальчиков).
В дополнение к вышеприведенным выражениям общеупотребительны были также словосочетания пaidwv eрwc и пaidikoc eрwc.
Слово "эфебофилия" не античное, но является новообразованием. Оно означает любовь к эфебу (eфnBoc), под которым подразумевается молодой мужчина, достигший половой зрелости; однако прилагательное фiлeфnBoc (любящий молодых мужчин), несомненно, существовало. Насколько мне известно, существительное пaidoфiлia у греческих авторов не встречается, однако глагол пaidoфiлeiv (любить мальчиков) и прилагательное пaidoфiлnc (любящий мальчиков) являются довольно распространенными.
В нескольких греческих диалектах любовник мальчика назывался различно; так, к примеру, на острове Крит, где любовь к мальчикам процветала с древнейших времен, его называли eрaotnc, а после того как союз был заключен, - фiлntwр; это слово трудно перевести - возможно, "ухаживатель и друг"; мальчик, являвшийся объектом привязанности, звался eрwuevoc (любимый) до тех пор, пока влюбленный искал его расположения, но если он был другом великого деятеля, его называли kлeivoc (славный, знаменитый). Особняком стоит слово фiлoBovпaic, употреблявшееся по отношению к тем, кто любил мальчиков-переростков. Словом Bovпaic называли "взрослого молодого человека"147. Слово фiлoueiрaе также встречается редко; оно произведено из ueiрaе, "подросток", а следовательно, обозначает того, кто особенно любит прекрасных мальчиков. В Афинах оно было почетным титулом, которым^ был награжден Софокл.