Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта.
Шрифт:
Рис. 1.38. Колокол 1544 года из церкви Козьмы и Демьяна в Пскове. Явственно виден уничтоженный участок надписи. Взято из [412], с. 106.
Другой пример – большой благовестный колокол, вклад царя Бориса Федоровича [Годунова] в Троице-Сергиев монастырь. На колоколе было сбито имя царя [412], с. 124. Об этом сказано в описании 1880 года. Колокол не сохранился.
Итак, даже надписи на колоколах не ускользнули от внимания Романовых. Фальсификация и уничтожение подлинной истории были глобальными. Проверялись и редактировались фрески, надписи на колоколах, на гробницах. Надписям придавали особое значение. Что могли подделать – подделали. Впрочем, не всегда удачно, как в случае
18. Какой титул Ивана Васильевича был вытерт на его грамоте?
5 октября 1997 года мы посетили в Московском Кремле выставку «500 лет российского герба», в выставочном зале, в звоннице Ивана Великого. Наше внимание привлекла жалованная грамота Ивана III Васильевича, предоставленная хранилищем государственных актов. Она обычно упоминается как «Жалованная меновая и отводная грамота Ивана Васильевича его племянникам князьям волоцким Федору и Ивану Борисовичам» и датируется 1497 годом [794], с. 157, 187. Впрочем, согласно новой хронологии, такая датировка сомнительна. Далее, сообщается, что эта грамота в сборнике «Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV–XVI веков» имеет номер 85 [794], с. 157, 187. Хранится в Санкт-Петербургском отделении ин-та археологии (Строева. Оп. 1. Д. 123; Центральный Государственный Архив Древних Актов. Древлехр. Отд. 1. Рубр. II, No.78).
Грамота – на двух листах. На первом листе, в первой строке сразу обращает на себя внимание единственное во всей грамоте стертое слово. Оно идет за титулом Великий и является последним словом в первой строке грамоты (сфотографировать грамоту нам не разрешили). На вопрос: какое слово стерто? – научный консультант выставки ответил: КНЯЗЬ. Якобы здесь стояло ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ. Однако вытертое слово явно более короткое. Слово «Князь» вылезло бы за четкую вертикальную черту, образованную последними буквами строк. Остается загадкой, какое слово стерли. Может быть, ХАН?
Возможно, Иван Васильевич был назван здесь ВЕЛИКИМ ХАНОМ. Но, начиная с XVII века, слово Хан, применительно к русским царям, стало «невозможным». И его воровато подтерли. А остальные слова грамоты не тронули.
Далее, в последних строках грамоты написано: «…писал мой дьяк Федор Курицын» в таком-то году. То есть обозначение года стоит сразу после фамилии Курицына. И тут мы вспоминаем, что на так называемых «монгольских ярлыках», – впрочем, немногочисленных, см. «Новая хронология Руси», гл. 3:9, – в их конце все время появляется одна и та же загадочная надпись: «написано в курицын год» (такой-то), или «в году курицы». Историки строят глубокомысленные гипотезы на сей счет. Говорят так: великие монгольские ханы были приверженцами восточного календаря, где годы назывались по именам животных. Годы львов, буйволов, куриц и т. п. Может быть. Но в таком случае в «монгольских ярлыках» должны были бы появляться самые разные «животные годы». Скажем, «писано в году собаки» или «писано в году обезьяны». Но нет! Во всех известных нам случаях почему-то стоит один и тот же «курицын год». Что за странная закономерность? Неужели монгольские ханы писали свои указы и документы лишь в «куриные года»? А в «годы зайцев» отдыхали?
Наша мысль предельно проста. Никаких «курицыных лет» по якобы восточному календарю тут не было. Был известный русский дьяк Федор Курицын. Он писал важные ханско-царские указы. Поэтому многие документы той эпохи кончались одной и той же стандартной фразой: «писал Курицын в год такой-то». Потом фальсификаторы или романовские историки решили «обнаружить монгольские указы». Для начала взяли подлинные русские ханские документы. Понятное дело, сразу же выбросили из них указание на настоящие годы. Оставшееся стало звучать так: «писано курицын (в) год». Потом «перевели» на «монгольский язык». Вышло что-то вроде «писано в курицыном году». Так и застыло надолго. В результате появились «курицыны годы». Над которыми упорно ломают головы новые поколения историков. Пишут статьи.
19. «Древне» – греческие Парис и Елена и русские Борис и Глеб
Опишем одно наблюдение об иконах с изображениями русских святых Бориса и Глеба. Интересно и неожиданно, что на многих старых иконах с Борисом и Глебом, которые нам удалось посмотреть, Глеб изображен ЖЕНЩИНОЙ. Таковы, например, четыре иконы, выставленные в 1997 году в зале древнерусского искусства в Третьяковской галерее. Некоторые из русских икон «Борис и Глеб» приведены на рис. 1.39, рис. 1.40. Тут Глеб (справа) изображен явно женщиной, причем смотрит на Бориса. Что было бы естественно для старых изображений супругов: жена смотрит на мужа.
На
Что за этим скрывается? Может быть, Борис и Глеб на иконах – это, на самом деле, Парис и Елена? Борис – это Парис, а Глеб – это Елена = Гелена, Helena? Тогда иконы «Бориса и Глеба» отражают какую-то русскую версию троянского = татарского = ТРК = франкского рассказа о Парисе и Елене. Известного эпизода из «античной» Троянской войны. Интересно разобраться в этом.
Рис. 1.39. Русская икона «Борис и Глеб на конях». Вторая половина XIV века. Глеб – справа – изображен женщиной. Причем она смотрит на Бориса. На старых иконах жена изображалась смотрящей на мужа. Взято из [308], Церковно-исторический ряд, икона 46.
Известное сегодня житие Бориса и Глеба, скорее всего, написано или сильно отредактировано в XVII–XVIII веках. Не исключено даже, что Борис и Глеб как-то связаны с убитым – отравленным – в начале XVII века царем-ханом Борисом Годуновым. Кстати, убили также его жену и сына-подростка. Святой Глеб был тоже подростком, согласно Житию. Поэтому, если существовали иконы Бориса, то на них могли изображать его жену или сына. Если Бориса канонизировали во время Смуты, то пришедшие затем к власти Романовы, ненавидевшие его, могли сделать вид, что святой Борис – это совсем другой, «древний» святой. Сравнивая с Парисом и Еленой, отметим, что Борис и Глеб убиты, рис. 1.41a и рис. 1.41b. Убиты и Парис с Еленой, согласно одной из троянских версий. См. книгу «Александрия» [10].
Рис. 1.40. Русская икона «Борис и Глеб». Глеб (справа) изображен женщиной. Взято из [462], икона 21.
Рис. 1.41. Русская икона «Борис и Глеб». ГИМ. Относится к XIV веку. Глеб (справа) изображен похожим на женщину. Взято из [745:1], икона 710. См. также [114], с. 175.
Рис. 1.41a. Убийство Глеба в ладье. Креймо иконы «Владимир, Борис и Глеб в житии». Первая половина XVII века. Взято из [758:2], с. 27.
Рис. 1.41b. Прославление мощей Бориса и Глеба. Креймо иконы «Владимир, Борис и Глеб в житии». XVII век. Взято из [758:2], с. 28.
20. Почему комментаторы объявляют мифическим город Иерусалим, нарисованный художником Карпаччо
Берем альбом средневекового художника Карпаччо [368]. Вот его известная картина «Проповедь Святого Стефана», рис. 1.42. Выставлена в Лувре, в Париже. Карпаччо – художник XVI века. А. Т. Фоменко посетил Лувр в 1997 году и видел там эту картину. Любопытно, что в Лувре картина Карпаччо называется слегка по-другому. А именно: «Проповедь Святого Стефана в ИЕРУСАЛИМЕ». А в указанном альбоме название «Иерусалим», в подписи к картине, почему-то пропущено. Написано: «Проповедь Святого Стефана». В чем дело? С какой стати выбросили название Иерусалим? В пояснительном тексте к картине аккуратно сказано: «Сцена происходит на лишенной растительности земле перед идеальной городской ведутой, НАПОМИНАЮЩЕЙ ИЕРУСАЛИМ» [368], с. 67. Отчего такая осторожность издателей альбома? Всматриваемся в картину, и всё становится ясно. Оказывается, на двух высоких и тонких городских башнях за спиной Святого Стефана отчетливо видны ОСМАНСКИЕ ПОЛУМЕСЯЦЫ, рис. 1.43. Считается, что картина создана в 1514 году [368], с. 67. Таким образом, по мнению Карпаччо – автора якобы XVI века, на башнях Иерусалима высились османские полумесяцы! Обе башни напоминают минареты. Кстати, проповедь Стефана слушают люди в чалмах. Недаром комментаторы уверяют читателя, будто Карпаччо здесь дал волю своей фантазии и пейзаж «неправдоподобен» [368], с. 67. А город, изображенный Карпаччо, комментаторы назвали «мифическим Иерусалимом» [368], с. 67.