Семь цитаделей
Шрифт:
Она подняла руку в прощальном жесте, две стражницы открыли ворота, серпенсы заволновались, нетерпеливо переступая на месте, но тут Макс, кое-что вспомнив, деликатно взял Ипполиту за локоть и отвел в сторону.
– Вы извините, мне у вас спросить надо…
– Спрашивай, странник, - ласково улыбнулась жрица.
Макс вкратце изложил свое ночное видение. Ипполита нахмурилась.
– Старуха?
– затем, о чем-то догадавшись, быстро спросила.
– Ты видел ее глаза?
– Нет, она их не открывала, - ответил Макс.
– Странно… - пробормотала жрица.
– Неужели пифия вернулась? Значит, легенда гласит правду.
– Вы не могли бы объяснить попонятнее?
– взмолился Макс.
– Есть легенда
– Значит, от передоза загнулась бабулька, - глубокомысленно заключил Макс.
– Что?
– не поняла Ипполита.
– Да нет, это я так…
– Но ведь она не взглянула на тебя?
– Нет, точно, - заверил Макс.
– Тогда я не знаю, как истолковать ее явление. Живым не дано проникнуть в пути, которыми идут мертвые.
На этой жизнеутверждающей ноте Макс тепло простился со жрицей и, немного успокоенный, уселся на своего серпенса и поставил на колени корзину с угощением для Бульки, твердо решив не придавать значения словам наркоманского призрака. Делиться своим ночным приключением он больше ни с кем не стал, чтобы зря не волновать друзей.
Едва оказавшись за воротами, Макс громко завопил:
– Булька! Ко мне!
В отдалении возник зеленый вихрь, который, стремительно приближаясь, превратился в радостно визжащего пса. Макс дружески обнял Бульку за шею, потрепал по холке, потом поставил перед ним на землю корзину.
– Кушай, малыш!
Многопудовый "малыш" в считанные мгновения разделался с предложенным завтраком, облизнулся и полез к Максу целоваться.
– А они говорят: "Кербер, Кербер"!
– пожаловался ему Макс.
– Да ты почти что эльф!
– И, сам оторопев от такого предположения, поправился.
– Ну, во всяком случае, бульдог!
– Макс, хватит с демоном целоваться!
– крикнула Виктория.
– Поехали!
Серпенсы выстроились клином и резво побежали вперед. Булька поскакал рядом, время от времени дружески поддевая Гермеса мощным боком.
Путь на запад пролегал через какие-то "пампасы", как выразилась Виктория. Густая высокая трава с пушистыми метелками на конце, напоминающая ковыль, только красная, покрывала ровную местность густым ковром. Серпенсов она скрывала почти полностью, и Макс подумал, что все они, наверное, забавно выглядят со стороны: быстро движущиеся поверх травы сидящие люди. Лучи поднявшегося уже высоко багрового светила были нежаркими, дул прохладный ветерок, и путешествие можно было бы даже назвать приятным, если бы не постоянное ожидание опасности.
Когда день перевалил за вторую половину, Виктория предложила отдохнуть.
– Вон как раз место подходящее, - произнесла она, указывая на нагромождение черных камней впереди.
Подъехав поближе, Макс понял: то, что он принимал за хаотично наваленные каменные глыбы, на самом деле - упорядоченное сооружение, чем-то похожее на Стоунхендж. Огромные валуны, примерно в два раза выше человеческого роста, образовывали круг, в центре которого располагался плоский, врытый в землю, круглый камень, примерно метра три в диаметре. Отпущенные на отдых серпенсы нырнули в красный ковыль, утонув в нем и оставляя за собой только волны на поверхности травы. Булька побежал туда же, видимо, собираясь пасти ящеров. Макс подошел к плоскому валуну, прикоснулся к теплой, нагретой солнцем поверхности, и ощутил гладкость, словно она была отполирована. Виктория между тем доставала из мешков еду и раскладывала посередине камня.
– Мне здесь не нравится, - вдруг сказал Илья.
– Что именно?
– спросил Гарт.
– Ты ощущаешь угрозу?
– Не знаю, просто нехорошо тут как-то.
– Я тоже что-то такое чувствую, - поддержала Илью Аня.
– Чью-то боль, только она какая-то… далекая, что ли. Словно отголоски.
– Хорошо, пообедаем и поедем отсюда, - решила Виктория.
С аппетитом ни у кого не заладилось. Все вяло жевали кусочки лепешек, ощущая странное напряжение и тоску. Макс попытался проанализировать свое состояние: вроде бы, все нормально, солнце светит, друзья рядом, никто не нападает. Но вот тревожно - и все тут! Видимо, неприятные чувства вызывало само место. Макс где-то читал, что у людей, попадающих в Стоунхендж, тоже появляется ощущение дискомфорта. Похоже, Сергея Ивановича тоже заинтересовало каменное сооружение. Профессор внимательно рассматривал импровизированный стол, что-то бормоча себе под нос. Затем встал и двинулся по периметру ограниченного камнями круга, изучая каждый из валунов. Увиденное ему явно не понравилось. Сергей Иванович вернулся к остальным, уселся и погрузился в задумчивое молчание.
– Поехали отсюда, - сказала Виктория, собирая в мешок остатки еды.
– По-моему, уже поздно, - прошептал Ромка, испуганно уставившись куда-то за камни.
Земля шагах в двадцати от камней задрожала и вспучилась, образовав на поверхности растрескавшийся горб. Немного пошатавшись, горб осыпался, превратившись в огромную яму, из которой высунулась чудовищная голова существа, отдаленно напоминающего змею. "Только у змей не бывает головы величиной со слоновью", - оторопело подумал Макс, разглядывая уродливую, покрытую слизью и комками земли, морду. Тварь открыла мутные, слезящиеся глаза, и внимательно уставилась на людей. Потом, видимо, что-то решив, принялась вытягивать из земли свое бесконечно длинное, блестящее от слизи, отвратительно мягкое на вид тело, толщиной примерно с того же слона. От зловония, поднявшегося при этом, Макса затошнило. Выбравшись из норы, червяк медленно пополз к камням, оставляя за собой на траве лужи вонючего желеобразного вещества.
– Бежим!
– заорал Гарт и подтолкнул Викторию к промежутку между двумя камнями.
Девушка рванулась наружу и вдруг, словно отброшенная назад невидимой пружиной, отлетела к центру круга.
– Меня что-то не пускает!
– выкрикнула она.
Аня с Максом тоже предприняли попытку выбраться, но между камнями как будто была натянута сеть. Пространство мягко пружинило и не позволяло покинуть каменное сооружение. Между тем червь добрался до валунов и обвил их своим телом, почему-то не делая попыток добраться до людей. Впрочем, подумал Макс, они все равно скоро все задохнутся от невероятной вони, напоминающей запах тухлой рыбы.
– Что это за урод?
– ни к кому не обращаясь, спросил он.
– Йа'рыхх, земляной демон, - элегически возвестил из кармана Фурис.
– Вы находитесь в его владениях.
– А какого черта ты не предупредил?
– взбешенным голосом осведомился Макс.
– Не могу же я все время вас выручать, - равнодушно-любезным тоном ответил Фурис. Будь у него плечи, он бы, наверное, при этих словах ими пожал.
– Слушай, идиот, - с трудом сдерживая желание разораться, прорычал Макс.
– Ты что, не понимаешь: твоя мерзкая душонка зависит от нас! Если мы погибнем, кто, спрашивается, доставит тебя в твой, как его, Мертвый колодец?