Семь ветров
Шрифт:
— Возьми управление. — Батыр соскочил с капитанского кресла и направился выяснять отношения, а Мик, не спеша, занял его место. Все равно корабль шел на автопилоте.
В комнате лицитийца царил идеальный порядок. Даже три пустых бутылки стояли рядочком возле кровати. Сам Вито был гладко выбрит и одет в чистый комбинезон. Весь этот порядок совсем не вязался со стойким запахом крепчайшего алкоголя и громким храпом, который издавал человек.
Говорить капитан ничего не стал. Вместо этого он сразу ударил Вито в живот.
— Что, уже прилетели? — был первый вопрос Вито, после того, как он оклемался.
— Еще нет, у тебя семь часов, чтобы привести себя в норму.
— Понял, кеп.
— Ты чего опять нажрался?
— Я его видел.
— Ты опять о призраке?
— О нем самом. Сын ярости, друг смерти.
— Все, все, хватит с меня ваших лицетийских сказок.
— Два глаза горящих в ночи и тело зверя… — как заведенный продолжал Вито.
— Хрен с тобой, только не пей больше до встречи. — Для верности кеп прошелся по шкафчикам и конфисковал пол — ящика крепкого пойла. А как только он вышел, Вито запустил руку под подушку и выудил оттуда бутылку. Пойла на дне оставалось примерно на три пальца. Лицетиец осушил бутылку одним жадным глотком, после чего отправился на кухню.
Хотя команда и питалась в основном дешевыми полуфабрикатами, но идти на дело с пустым желудком было так же глупо, как и с полным. Нужно было набить пузо наперед, чтобы еда успела немного перевариться. Глаз Вито не открывал с того самого момента, как вышел из каюты. Зачем, ведь свет неприятно режет глаза, а дойти можно и держась за поручни безопасности.
— Привет Утр, — поздоровался лицетиец, едва завалился на камбуз. Когти катарца были еще одним преимуществом капитана в переговорах, но обычно доктор исполнял роль грузчика.
— Как ты меня узнал, если глаза не разул?
— По запаху. От тебя вечно разной медицинской дрянью несет. Ты что там у себя в лазарете купаешься в ней?
— Могу спросить у тебя то же самое, — потянул носом катарец. — У меня от твоего запаха спиртного нюх напрочь отбило. Что за повод хоть?
— Опять предвестника увидел.
— Так ты ж его почти каждую ночь видел и ничего.
— Утр, или призрак, или прыжок. И то и другое я одновременно не выдержу. На меня негативно влияют все эти магнитные волны от кокона.
— Вито, на то он и кокон, что волны в нем имеют строгую траекторию. Они вокруг корабля, и внутрь не попадают это научно доказано.
— Тогда пускай наука докажет, почему мне хреново во время прыжка.
— А ты займи себя чем-то.
— Трескать без устали как ты? Нет, я с таким пузом, как у тебя на первый же клинок попаду.
— Ну, так тренируйся, — совсем не обиделся на пузо катарец. Он и сам считал его великоватым.
— Лицетийцу не нужны тренировки. Мастерство у нас в крови. Ладно, хватит. Что ты трескаешь?
— Галеты.
— Фу, у нас же полно полуфабрикатов.
— Они все жирные, а я много кушаю.
— Я лучше макарон с сыром разогрею.
К моменту стыковки Горетти был бодр, собран и готов к любой драке.
Корабль встречающей стороны уже висел на одном стыковочном рукаве спутника и мирно вращался вместе с ним. Маар лично провел стыковку. Как только корабль отстрелил тросы на магнитных присосках, стыковочная автоматика запустила по них рукав.
— Готов Джо?
— Готов кеп. — ответил второй помощник.
— Тогда иди, заработай нам парочку миллионов.
Джо подал знак и Вито первым шагнул в рукав. По дороге к обсерватории никаких неприятностей и неожиданностей не попалось. Пару раз натыкались на ремонтных роботов, похожих на бочонки на колесах, а так все в спутнике оставалось знакомо. Даже уровень кислорода не упал с последнего посещения, хотя сад на спутнике был давно мертв.
— Стайн! — насторожился Утр, тащивший позади всех тележку.
— Чего? — отозвался Джо.
— Сайгаки. Я чувствую их запах. — Люди тот же час принюхались, но не учуяли ничего нового.
— Не показалось? — переспросил Джамал. Ростом и силой он был как среднестатистический сайгак, но встречаться с ними в настоящем бою не спешил.
— Уверен.
— А люди?
— Откуда я знаю. Если и есть, вы мне их запах перебиваете.
— Все равно нам некуда деваться. Возможно, Клиф их для охраны нанял. Мы здесь для сделки. Пошли. — Встречающая делегация не обрадовала. Помимо старого знакомца Джо, действительно было еще два охранника сайгака. — Привет Клиф, а где Бун с Вильгельмом.
— Прирезали их.
— Кто? — удивился Джо.
— Да вот эти двое и прирезали. — Клиф указал большим пальцем на стоявших за его спиной сайгаков. — Слава Богу, Бун успел снести голову их шефу. Ребятам не чужд звон монет. Вот я и сумел их переманить.
— Повезло тебе.
— Да не то слово. Ну, потом поболтаем, а сейчас посмотри. Клиф хлопнул по крышке одного из двух стоящих перед ним ящиков.
— Утр, — позвал Джо. Сайгаки и без того пристально наблюдавшие за катарцем подобрались. — Успокойтесь ребятки, он просто товар проверит, — заверил их Джо.
Утр не спеша подошел к ящикам и, выпустив длинный коготь, вскрыл герметическую крышку. Первым же делом он вдохнул вырвавшийся наружу запах и удовлетворенно кивнул. После этого, засунул руку в ящик, ломая сушеные листья, и достал несколько листиков с самого дна.
— Я могу сделать анализы, но мне кажется, что товар хорош.
— Не то слово ребята, товар превосходен! Я вам гарантирую, — заверил их Клиф.
— Обойдемся без анализов, но второй ящик тоже вскрой. — Утр хлопнул герметической крышкой ящика и взялся за второй. Тот тоже его удовлетворил, а когда оба ящика были погружены на тележку, сдало терпение у Клифа.