Чтение онлайн

на главную

Жанры

Семантико-прагматический потенциал фразеологических единиц современного французского языка (на материале публицистического дискурса)
Шрифт:

Вследствие упомянутой особенности номинативного аспекта ФЕ последние не только называют и квалифицируют объекты внеязыкового мира, но в то же время наполняют семантико-прагматический блок значения всего высказывания дополнительными подробностями, придающими содержанию речевого акта выразительность. В том случае, если бы вместо ФЕ feuilledevigne отправитель информации употребил ее лексические синонимы paravent или voile, экспрессивность переданного им сообщения уменьшилась бы:

Mahmoud Abbas veut servir de paravent (voile) au Hamas.Il veut bien tenter de faire croire `a la communaut'e internationale que le r'esultat des 'el'ections importe peu puisque en tant que pr'esident de l’Autorit'e, il resterait en charge des n'egociations.

Махмуд

Аббас желает заслонить собой Хамас. Он очень хочет предпринять попытку уверить международное сообщество в том, что результаты выборов не играют решающей роли, поскольку он сам, как президент автономии, возьмет на себя ответственность за переговоры.

Мы видим, что при замене ФЕ словами-синонимами лексически невыраженная прагматическая информация «постыдности» если не утрачивается, то заметно ослабевает, в результате чего выразительность всего сообщения, в том числе неодобрительное отношение участников коммуникации к происходящему, снижается.

Следует отметить, что обрисованная контекстом ситуация не только раскрывает адресату смысл ФЕ feuille de vigne, но и дает понять, как и зачем адресант употребляет ее. Эффект, достигнутый при этом, будет основываться одновременно как на сигнификативно-денотативном блоке информации (соотносящем ФЕ с конкретной ситуацией определенного типа), так и коннотативном (в данном случае на основном его компоненте – оценочном). В примере не просто показано информационное содержание ФЕ, ее соотношение с отражаемым фрагментом действительности. Употребляя ФЕ feuille de vigne, субъект речи превращает ее в некое средство, благодаря которому взаимодействие с читателями не только успешно достигается, но усиливается, вследствие чего появляется возможность оказания эмоционального влияния на партнеров по общению и создания у них нужной (для автора или всей газеты) политической установки.

Вышесказанное позволяет подтвердить тезис о том, что ФЕ, отображая эмоциональное отношение субъекта речи к обозначаемому ими элементу экстралингвистической реальности и оказывая тем самым экспрессивное воздействие, являются в сравнении со словами более мощным средством достижения желаемого эффекта (Искандерова, 2005:9). Однако для раскрытия номинативного и дескриптивного потенциала ФЕ необходимо проводить исследование их значений не в изолированном виде, а в конкретном для каждой ситуации дискурсивном фрагменте. ФЕ, равно как и ЛЕ, в синтагматике могут обладать иными свойствами, чем в парадигматике (Степанов, 1981:330).

2.2. Фразеологические единицы в парадигматике и в синтагматике

Говоря об одной и той же ФЕ, можно по-разному определять ее значение в зависимости от того, рассматриваем ли мы ее в качестве единицы речи или языка. Возможны два случая. В первом из них ФЕ исследуют как единицу речи, употребленную в конкретном коммуникативном акте в определенной жизненными обстоятельствами ситуации: здесь речь идет о значении ФЕ в синтагматике. Второй путь предполагает восприятие ФЕ как единицы языка (точнее, фразеологического состава языка) – тогда исследование будет проходить в парадигматике.

Термин «парадигматика» в современном языкознании понимается и трактуется неоднозначно. В широком смысле под этим термином подразумевается языковая система, понимаемая как совокупность лингвистических классов – парадигм. 4 Существуют и иные толкования. Так в современном языкознании иногда именуют систему парадигматических отношений, связывающих единицы определенного уровня, или совокупность таких отношений, а также систему парадигм или их совокупность в отдельно взятом языке и применительно к единицам определенного уровня (например, фразеологического).

4

Под парадигмой (в широком смысле слова) понимается любой класс лингвистических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака или вызывающих одинаковую ассоциацию; чаще

всего – совокупность языковых единиц, связанных парадигматическими отношениями.

В нашей монографии мы придерживаемся точки зрения, согласно которой под парадигматикой в узком смысле понимается языковая система, представляющая собой множество языковых классов.

Парадигматические отношения не линейны и не одновременны в потоке речи или тексте. Будучи основанными на «общности категориального значения» (Жуков, 2006:32), отношения этого типа объединяют элементы языка в памяти говорящего некими ассоциациями. Парадигматические ряды являются однородными, так как они включают языковые единицы однородного порядка, например ЛЕ или ФЕ, входящие между собой в различные парадигматические отношения 5 . Языковые единицы в парадигматике связываются в силу общности либо их формы, либо содержания, либо на основе сходства того и другого одновременно.

5

В парадигматике ФЕ могут объединяться в положительно и отрицательно коннотируемые поля, во фразео-семантические поля (Кириллова, 1986:54), формировать фразеологические парадигмы, вступать друг с другом в синонимические, антонимические, омонимические и др. отношения.

Значение ФЕ в парадигматике образуется посредством выявления общей части тех актуальных значений, которые эта языковая единица приобретает в речи, так называемый семантический инвариант и называется виртуальным. Виртуальное значение ФЕ есть своего рода «отход», отступление от всех актуальных значений. Будучи всегда абстрактным, оно является самым обобщенным из всех видов значений. С другой стороны, оно всегда служит семантическим базисом для значений, заданных конкретными речевыми ситуациями, и тем самым семантически связано со значениями ФЕ в плане синтагматики. Виртуальное значение неопределенно. Вне ситуации коммуникации адресат, не располагающий иным лингвистическим материалом, кроме как самой ФЕ, не знает, какое из возможных пониманий ФЕ ему следует выбрать, какое из значений ФЕ представляется наиболее актуальным. Виртуальное значение социально; зная его, говорящий располагает сведениями, общими для всех членов данной языковой общности, которые имеют способность одинаково предвидеть поступление дальнейшей информации.

Неактуализировавшаяся, не перешедшая из парадигматики в синтагматику ФЕ не может применяться к конкретной, определенной необходимостью общения ситуации; она способна характеризовать фрагменты экстралингвистической реальности лишь потенциально. На уровне языковой системы, где значение ФЕ абстрактно, отвлечено от жизненных ситуаций и свободно от любой конкретности, денотативный аспект ФЕ соотносится с виртуальным денотатом, под которым подразумевается множество ситуаций или объектов, способных именоваться данной ФЕ.

Парадигматическое исследование предполагает анализ ФЕ вне дискурсивного окружения. Внеконтекстный анализ ФЕ опирается на их внутреннюю форму, а также на определяемую внеязыковыми факторами мотивированность их значения, куда относятся фоновые – глобальные или национальные – знания об описываемой ситуации (Соколова, 1987:73). Исследование, проводимое в плане парадигматики, в настоящее время не является первостепенной целью языковедов. Как справедливо отмечает И.А. Стернин, «…современная лингвистика уже не может удовлетвориться описанием отдельных языковых единиц в парадигматике» (Стернин, 1985:5). Эту точку зрения разделяет также В.А. Маслова: «Реально язык существует только в речевой деятельности, поэтому едва ли правомерно считать объектом изучения только языковую систему» (Маслова, 1989:108). Ей вторит Е.Л. Корлыханова: «Современный этап развития языкознания характеризуется смещением исследовательской работы с анализа языка как замкнутой системы вербальных знаков на изучение его употребления в общей коммуникативной системе» (Корлыханова, 2000:3). Иными словами, при более не считающемся актуальным изучении ФЕ исключительно в парадигматическом аспекте исследование затронет ФЕ (в частности, выражаемую ими семантическую и прагматическую информацию) лишь как изолированные элементы языковой системы.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор