Семейная тайна
Шрифт:
— Конечно бери.
Ровена приняла решение головокружительно быстро:
— А вас не затруднит меня подвезти?
— Зачем тебе в город? — спросила Виктория.
— Хочу проведать друга, о котором тебе рассказывала.
Ровене до смерти надоело сидеть без дела и лишь лелеять в себе усталость, печаль и тоску. Может быть, какое-нибудь дело и вправду вернет ее к жизни.
Виктория поняла и сделала большие глаза:
— Давай развлекись. К обеду вернешься?
Уныние в ее голосе заставило сжаться сердце Ровены.
— Сто раз успею, да и Элейн, конечно, составит тебе
— Пошли, мелюзга, — кивнула Элейн. — Я устала от мужского общества. Давай послушаем граммофон. Научу тебя новым па, о которых рассказывала.
Кит встал и потянулся:
— Нас бросили, Биллингсли. Похоже, пора захватить знаменитую саммерсетскую бильярдную.
— Через двадцать минут у входа? — обратился Себастьян к Ровене.
— Через двадцать пять, — ответила Ровена, оглядев свое платье для чая.
Она поспешила наверх, проклиная негласное тетино правило, предписывавшее менять наряды по любому случаю. Тонкое черное платье с кружевами и тюлем совершенно не подходило для посещения больницы. Оно годилось только на то, чтобы сидеть за чайным столом и украшать собой комнату. Его единственным достоинством было отсутствие корсета.
Да где же Пруденс? Ровена путалась в увертливых боковых пуговках, обтянутых шелком. Наконец она справилась с платьем, бросила его на кровать и наугад выбрала черную твидовую юбку для прогулок. Придется обойтись без корсета; к тому же в одиночку его все равно не затянуть.
Последние два дня Ровена томилась желанием узнать о здоровье раненого пилота, но не представляла, с чего начать. Она надеялась, что мистер Диркс пришлет ей весточку, но так и не дождалась ни слова. Конечно, можно было послать в больницу записку, однако она не знала полного имени пострадавшего и могла вызвать недоумение интересом к самочувствию незнакомца. Вдобавок она опасалась, что о расспросах узнают дядя и тетя, которые не одобрят ее действия. В ее беспокойстве не было ничего предосудительного, но те вконец помешались на этикете.
Ровена заправила блузку и потянулась за жакетом. Сбросила бесполезные туфельки, надела ботинки и неожиданно обнаружила, что без корсета ей легче завязать шнурки. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, наслаждаясь свободой. Да, без корсета стало проще решительно все.
Она попыталась натянуть вязаную шапочку, но мешала замысловатая прическа с каскадом локонов. В раздражении Ровена вынула шпильки, расчесала волосы, перехватила их лентой, заправила концы под воротник жакета и только тогда надела шапочку. Она прихватила шерстяную накидку с запахом на случай, если замерзнет.
Сбежав по лестнице, Ровена задержалась у черного хода. Где же все-таки Пруденс? Это был первый случай, когда ее не оказалось с утра. Пусть у нее выходной, но Пруденс в такие дни всегда читала у Виктории или оставалась в студеной каморке, которую именовали спальней.
Затем ей пришла в голову другая мысль. Ровена свернула на лестницу для слуг и влетела в кухню:
— Кто-нибудь видел Пруденс?
Слуги застыли, взирая на нее, как на модно одетого призрака, который явился сеять хаос в их владениях. Ровена огляделась. За годы, проведенные в Саммерсете, она не была здесь ни разу. Несмотря на внушительные размеры и современную обстановку, кухня казалась темной, полной чада и с кучей народа.
Вперед шагнула невысокая жилистая девица с каштановыми волосами:
— У Пруденс сегодня выходной, леди Ровена. Она отправилась в город. Вам что-то нужно?
Полная, добродушная на вид женщина легонько шлепнула девочку полотенцем по затылку:
— Следи за манерами и убирайся к своим кастрюлям. Прошу прощения, леди Ровена. Я здесь главный повар. Чем могу помочь?
Ровене хотелось одного: сбежать отсюда. Так вот, значит, где обретается Пруденс?
— Я хочу навестить больного приятеля и надеялась, что Пруденс поможет мне собрать корзинку — печенье и все такое, но…
Кухня мгновенно пришла в движение — Стряпуха и горничные ринулись выполнять поручение.
— Не волнуйтесь, мисс, мы все приготовим в лучшем виде. Не хотите ли чашку чая, пока ждете?
— Нет, спасибо, — оторопело выдавила она.
Какая-то женщина — по виду горничная — сняла с полки корзину:
— Такая подойдет, мисс?
Корзина для семейных пикников была размером с небольшую лодку.
— Право слово, не знаю…
— Конечно нет, дуреха, — ответила Стряпуха. — Лучше не мешайся. Сюзи, возьми сконов, которые остались от чая, и заверни в чистое полотенце. Регина, принеси из кладовой две баночки. В одну нальешь сливового варенья, в другую топленых сливок. И смотри не измажь стекло.
Ровена потрясенно наблюдала, как корзинка наполняется сконами, пирожками с лимоном, бисквитами и сэндвичами с ветчиной. Через считаные секунды та оказалась у нее в руках, а прислуга стояла в ожидании новых распоряжений.
— Спасибо, — выдавила Ровена.
Она снова приметила Сюзи, которая выглядывала из-за угла. Точно ли Пруденс назвала это имя — Сюзи? О прочих слугах она не говорила ничего, но Ровена в последние дни была никудышной слушательницей. Само присутствие Пруденс напоминало ей о провале. Стремилась ли та сойтись с посудомойкой? В этом не было ни малейших сомнений. Пруденс не переделаешь.
— Спасибо за помощь, Сюзи, — сказала Ровена, выходя из кухни.
Девочка покраснела от удовольствия: ее заметили и выделили.
Когда Ровена спустилась по парадной лестнице, Себастьян уже ждал внизу.
— Я уж думал, что вы заблудились. — Он с улыбкой взял у нее корзину. — Собрались на пикник?
— Нет, это другу.
— Везет же ему.
Лорд Биллингсли помог ей сесть в машину и зашел с капота, чтобы завести мотор. Они ехали в молчании, и только на дороге в Саммерсет молодой человек заговорил:
— Знаете, я могу долго ходить вокруг да около, но что-то мне подсказывает, что вы не любительница светских бесед.
Ровена удивленно посмотрела на него:
— Я не против светской беседы, но не выношу бессмысленных разговоров, принятых в обществе.
— Согласен, — кивнул он. — Должно быть, чаепитие с тетушкой — это серьезное испытание для вас.
— Вы очень проницательны, — вздохнула она.
— Поэтому позвольте сразу перейти к делу, леди Ровена.
— Пожалуйста, зовите меня Ро.