Семейные Ценности
Шрифт:
— И что же он сказал? — поинтересовалась я.
— Сказал, что он не понимает ни одного твоего слова, но у него возникло странное ощущение. Словно вы похожи. Не сейчас, — поспешил добавить Реборн, заметив мой негодующий взгляд. — А до того, как в его жизни появился я, его репетитор. В то время у Савады даже прозвище было соответствующее — «Никчёмный Тсуна». — Аркобалено вновь усмехнулся. — И каждый раз, когда я говорил ему выполнить ту или иную тренировку, всегда слышал только вопли и одну и ту же фразу — «это невозможно». Прямо, как ты сейчас.
— К чему вы клоните? —
— Может быть, — не спорил Реборн. — Порой Тсуна способен каждого удивить своим решением. Даже меня, а ведь я всегда считал, что знаю его от и до… В любом случае, язык тебе выучить придётся. Хочешь ты того или нет. И лучше взяться как можно скорее. Чао.
Малыш спрыгнул с кресла и направился к выходу из номера, прихватив лишь своего хамелеона. Но у меня всё ещё оставались вопросы:
— То есть я должна выучить всё это сама? А репетитор или хоть кто-нибудь, кто направит в нужное русло?
— Этого я тебе не обещал, Вел, — ответил Аркобалено, обернувшись. — Лишь книги принёс, остальное всё лежит на тебе. Но могу сказать, что в школьной библиотеке Намимори есть ещё некоторые книги, как электронные, так и на бумажном носителе, что помогут в обучении. На большее не рассчитывай.
— Я и не смела рассчитывать, — сухо бросила я, откидываясь на спинку кресла и поворачиваясь в сторону окна. Тем самым давая понять, что и разговор продолжать не собираюсь.
Но Реборн почему-то не уходил. Что-то его задерживало. Он продолжал стоять, не дойдя всего несколько шагов до двери, и смотреть в мою сторону. Словно на что-то решался или обдумывал.
— Знаешь, ты могла быть немного благодарна мне, ведь это именно я нашёл тебя пять лет назад, — отметил киллер. — Да, это было задание, но отметь, если бы не я… То ты по сей день находилась бы в приюте.
— Учитывая то, как изменилась моя жизнь, лучше бы вы, мистер Реборн, никогда не находили меня, — произнесла я то, что крутилось у меня в голове последние несколько лет. — В итоге я лишь узнала то, чего никогда не смогу добиться или получить. Не зная этого, жизнь была бы проще.
— Вот как, — протянул Аркобалено, поправляя шляпу на голове. — Однако как ни посмотри, это было лишь заданием.
Только после этих слов Реборн наконец-то покинул номер, оставив меня одну.
Лишь заданием, да? Неудивительно. Ведь он считался лучшим мафиози в Италии. Я была тогда простым заданием, и он его выполнил на отлично. А что дальше… никого не волнует. Вполне себе предсказуемая ситуация. Иного я и не ожидала. Но что же мне теперь делать? Учить японский язык? Тут такие чудовищные иероглифы, что на изучение потребуется не то, что год или два, а вся жизнь… С моими-то низкими способностями… Может, сразу отбросить эту затею? Всё равно это бесполезное занятие. У меня ничего не получится.
И всё-таки я села за учёбу. Почему? Да потому, что больше нечем было заняться. Вначале просто из любопытства полистала книжки, потом попробовала что-нибудь прочесть. Далее искала определённые слова в словаре, чтобы узнать, как они выглядят и звучат. А там… понеслась.
Я не ждала какого-то сверхбыстрого результата. Просто читала, повторяла уже узнанное и читала дальше. Удобным оказалось то, что все символы, слова и предложения встречались и в самом городе, что не давало мне забыть выученное и закрепить знания. Эти слова встречались везде. Телевизор, витрины магазинов, стенды, книги и даже общение между людьми.
Но были и такие моменты, которые понять я не могла. Пришлось ехать в школу и запираться в библиотеке, как посоветовал Реборн. Тут парней я точно не встречу. Да и вообще, учитывая в какую эру мы живём, встретить школьника в библиотеке… очень редкое событие. У каждого же свои планшеты и телефоны. Вся необходимая информация уже на руках.
Я заняла место за компьютерным столом, что находился в библиотеке, надела наушники и открыла все необходимые мне звуковые файлы. Просто слушала, как говорят японцы, чтобы понять правильность произношения. Вначале мне казалось, словно это не слова, а какая-то тарабарщина. Но после неоднократного повтора, стала что-то улавливать.
Даже тетрадь завела, для заметок.
Самое забавное то, что я действительно не ждала каких-либо результатов. Просто таким образом убивала время. Нет, у меня было одно небольшое хобби, но им я делиться ни с кем не собираюсь. И вообще, о данном увлечении никто, кроме меня, не знает. Отчасти мне даже это приятно. Мой маленький тайный уголок. Но это неважно…
В один день, когда я задержалась в библиотеке, сидя с наушниками на голове, почувствовала лёгкое прикосновение к плечу, от чего вздрогнула. Было довольно неожиданно. Обернувшись, увидела Хибари Кёю, что с недовольным выражением лица и скрещенными руками на груди смотрел на меня.
— А? — протянула я, снимая наушники с головы. Парень ничего не сказал, а просто указал рукой на стенку, где висели часы. На них как раз было пять минут первого… ночи. — Ох! — воскликнула, понимая, что в какой-то момент так увлеклась, что не заметила, как время пролетело. Довольно неожиданно для меня. Да и за окнами стемнело. Стала быстро упаковывать свои тетрадки и книги, что были разложены перед монитором на столе. — Извините, — произнесла я на японском. Уж это слово выучить я смогла. И ещё несколько слов. — Сейчас уйду.
— Ты уже говоришь на японском? — спросил Кёя, удивлённо взглянув на меня.
— Нет, — отрицательно покачала головой. — Знаю… хм… мало слов… Очень мало.
— Но то, что я сейчас говорю, ты понимаешь? — продолжал парень задавать свои вопросы.
— Нет, — ответила я, по после того, как парень приподнял недоверчиво одну бровь, пришлось вспомнить подходящее определение и объясниться. — Половину.
Хоть я и провожу сутки напролёт изучая японский, всё равно большую часть не знаю. В итоге получается так, что когда человек мне что-то говорит, я понимаю лишь половину произнесённых фраз. Вторую половину додумываю сама по смыслу. И не всегда удачно.