Семья
Шрифт:
— Просто делаю свою работу, — повторил молодой Призрак.
— Как тебе Меритус, кстати? — спросила Криид.
— Хороший парень.
— Такие возможности нечасто возникают, — продолжил Гол, поднимая на вилке целую гору мяса. — Используй каждый появившийся шанс — будь на виду, привлекай к себе внимание, действуй энергично. Феликс Меритус Часс однажды станет большой шишкой в Гвардии. Династия, понимаешь? Отец и сын. Используй это во благо себе — когда офицер делает карьеру,
— Отец и сын, династия, — кивнул Далин. — Ага, ясно.
Гол Колеа отложил вилку.
— Прости, Дал. Я… это было фесовски тупо с моей стороны. Теперь-то я понял иронию.
— Нет, почему же, — улыбнулся юноша, — это хороший совет. Причем для всех нас.
— Справедливое замечание, — с улыбкой ответил ему майор.
— Ну, ну, — тихо вмешалась Криид. Подняв стаканчик, женщина произнесла тост.
— За династии. За хренову фесову Гвардию и за семью, которой она стала для всех нас.
Далин, Тона и Гол со звоном сдвинули стопки.
— Династии, — сказал юноша.
— Семьи, — добавила Криид.
— И пусть Гвардия оградит их всех, — заключил Колеа.
Они опрокинули стаканчики, а наблюдавшая за процессом Йонси, подняв свою стопку с водой, воспроизвела жест Тоны, сделанный во время тоста, и залпом проглотила содержимое.
— Пусть Гвар-ди-я ог-ра-дит их всех, — нараспев продекламировала девочка.
Криид улыбнулась, а Гол налил всем ещё по стаканчику амасека.
— Йон, — спросил Далин, оглядывая сестру, — а где медалька, которую я тебе подарил? Значок святой Саббат? Ты же всегда его носила.
— Потерялась, — ответила Йонси. — Когда тот ужасный человек напал на меня, медалька оторвалась. Я её так и не нашла.
— Ну, вот, — произнес юноша. — Я достану тебе новую.
— Не хочу новую.
— Нет?
— Мне от старой бывало нехорошо, — объяснила девочка, не отрываясь от еды.
Нахмурившись, Далин посмотрел на Тону, и та коснулась кончиками пальцев впадинки под шеей.
— У Йонси иногда появляется сыпь от металлических вещей, — объяснила Криид. — Контактная экзема, сказал доктор Дорден…
Тона умолкла, а Гол и Далин уставились в свои тарелки. Случайное упоминание имени старого медикае напомнило о потере, с которой ещё не смирился ни один из них.
Йонси продолжала есть, не обращая внимания на взрослых.
— Контактная экзема, значит, — сказал её брат, желая поскорее прервать молчание. — Ну, с этим мы мириться не станем. Я найду тебе что-нибудь другое, Йон. Другую вещицу, которая будет хранить тебя и оберегать от бед.
Девочка перестала есть и рассматривала тарелку.
— У меня и так есть всё, что
— О чем ты, милая? — нахмурилась Тона.
— Ну, как утром, понимаешь? Когда ты просыпаешься и вспоминаешь, кто ты и где ты? Всё было точно так же.
— Что ты имеешь в виду? — осведомился Гол.
— Я — призрак, правильно? — спросила Йонси, глядя на него. — Мы все — призраки, так?
Колеа кивнул.
— Мам, можно мне добавки? — попросила девочка. Её непоседливый разум не мог слишком долго задерживаться на одной теме. — Пожалуйста, мам? Я люблю тушеное мясо.
— Разве ты не наелась? — улыбнулась Тона.
— Не до конца, — возразила Йонси. — Я расту!
Ухмыльнувшись Голу, Криид пошла вытаскивать горшок из духовки.
Измазанная в подливке девочка постучала пальцами по ложке и снова посмотрела на Колеа.
— Дядя Гол?
— Да, Йонси?
— Ты мой папа?
Майор посмотрел на Далина, который, хоть и не без труда, никак не отреагировал на вопрос. Стоявшая у плиты Тона обернулась и бросила на них яростный взгляд.
— Почему ты так решила, Йонси? — спросил Колеа, у которого что-то сжалось в груди.
— Потому что люди так говорят, — ответила девочка.
— Какие люди? — вмешалась Тона, подходя к столу и накладывая целый половник рагу на тарелку Йонси.
— Призраки, — сказала девчушка. — Призраки, которых я слышу рядом с собой, они всё время так говорят. Это правда? Ты мой папа?
Гол Колеа вздохнул.
— Нет, Йонси. Нет.
Внезапно девочка сорвалась с места и выбежала из комнаты с криком «Забыла, забыла!»
— Йонси! Ты же хотела добавки! — позвала её Криид.
— Я всё доем! Подождите немножко! — крикнула девчушка в ответ.
Вернувшись к столу со смятым листком бумаги в руке, Йонси протянула его Голу.
— Сама нарисовала, — объяснила она. — Эта картинка для тебя.
Взяв бумажку, Колеа изучил рисунок, а девочка тем временем решительно набросилась на рагу.
На картинке, нарисованной цветными мелками, оказались изображены какие-то шипастые штуковины, несколько человеческих фигур и два серпа в — как решил Гол — небе над ними. Кроме того, он увидел на рисунке треугольник c некой чёрной загогулиной внутри, яростно, даже проникновенно вдавленной в бумагу — заметно было, что мелок несколько раз ломался на этом месте. В каракулях сквозило нечто злобное, нечистое, словно ребенок пытался наказать бумагу.
— Это деревья? — спросил Колеа, показывая пальцем.