Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда
Шрифт:
— Господи! — вскричал он, схватив руки Себастьяна. — Да вы же кудесник, сударь! Вы мне жизнь спасли! Отведав первый глоток вашего отвара, я уж подумал было, что вы решили меня отравить, но потом сказал себе, что тогда вы бы мне дали что-нибудь с более приятным вкусом. Целых три дня я мочился чернилами, но теперь у меня нет приступов лихорадки, и я чувствую себя как новенький. Я ваш должник навеки.
И, крепко пожав ему руку, стал упрашивать своего благодетеля отправиться с ним в Индию. Клайв добился своего: Себастьян согласился опять поехать в страну, куда, однако, и не думал возвращаться. В этот раз они направились
Через три дня после их прибытия Клайв вошел в покои Себастьяна, предоставленные ему в одном из дворцов, принадлежавших прежде низамам и прочим пышным магараджам, которые англичане бесцеремонно реквизировали; его сопровождал один из военных лекарей, с которым Себастьян ужинал накануне:
— Друг мой, вы меня спасли в Лондоне. Неужели же вы теперь позволите христианам гибнуть от миазмов этой языческой страны? Заклинаю вас, дайте им то же лекарство, что прописали мне.
— Того, что у меня с собой, хватит только на одного-двух человек. Вы же говорите о целых сотнях больных. Мне потребуются выносливые добровольцы, чтобы прочесать со мной местность и найти подходящее растение.
— Они у вас будут! — воскликнул Клайв. — Да поможет вам Бог! Да поможет вам Бог!
Десять дней подряд, основываясь только на том, что помнил из одного ботанического трактата, Себастьян мерил ногами равнины Бенгалии вместе с тремя солдатами, столь же пригодными к ботанике, как к чтению Раймунда Луллия, [62] и собирал полынь. По крайней мере то, что считал ее местной разновидностью, — растение трех-четырех футов высотой, с рубчатыми стеблями, с небольшими темно-зелеными, чуть бугорчатыми и мохнатыми листьями в красноватых точках, растущее на полянах по берегам рек и болот…
62
Раймунд Луллий (1235–1315) — средневековый алхимик, философ, поэт, писатель и миссионер; его труд «Великое искусство» («Arsmagna») — одно из самых любопытных и замысловатых схоластических сочинений; придумал особую логическую машину, состоящую из концентрических кругов, для выведения всяческих, в первую очередь христианских, истин. Писал на каталонском, латинском и арабском языках. (Прим. перев.)
Но это была точно полынь. Повсюду наварили огромные чаны снадобья, и по приказу военного врача все больные были обязаны пить его по три чашки в день. Меда не было, так что посыпались проклятия. Что за гнусное пойло! Но неделю спустя результаты подтвердили познания графа де Сен-Жермена. Больные вновь становились на ноги.
Что же нового под солнцем? Века назад травоведы уже определили достоинства растений, излечивающих все известные недуги. Быть может, кто-то нашел и философский камень. Но на этот счет Себастьян сохранял сомнения. Он решил возвращаться.
Он ничего не видел в Бенгалии, кроме англичан да местных крестьян, носящих маски на затылке, чтобы обмануть тигров, которые, согласно поверьям, никогда
Но все же купил там несколько камней.
До Лондона он добрался через четырнадцать месяцев, 6 апреля 1756 года. Ему вдруг подумалось, что Исмаэлю Мейанотте уже сорок шесть лет. Телесные флюиды двигались медленнее.
Александр радостно его встретил.
— Помните наш разговор в Индауре? — спросил он, когда отец отдохнул с дороги.
Они сидели перед огнем, поскольку апрель выдался прохладный. Себастьян, разумеется, помнил ту беседу, но хотел быть уверенным в памяти сына. Поэтому посмотрел на него так, будто не слишком понимает, о чем речь.
— Вы мне тогда сказали, что, если мы откажемся от своих личностей и попытаемся считать, что являемся друг другом, наши узы станут крепче и при этом возвышеннее.
Себастьян улыбнулся. Его всегда удивляло, как люди меняют формулировки идей.
— Да, именно это я и хотел сказать.
— С тех пор я не переставал думать об этом, — сказал Александр тихо. — Всякий раз, когда я абстрагируюсь от себя, мой ум проясняется. Я становлюсь вами.
— Неужели это настолько завидная участь? — спросил Себастьян с ироничной усмешкой.
— Отец!
— Простите меня.
— Я сам ее выбрал.
Себастьян посмотрел на сына: Александру теперь было двадцать пять лет. Отцу с трудом удавалось принять этот факт. А также то, что молодой человек во многом перенял его привычки, его походку, манеру одеваться и говорить; к тому же часто носил его одежду, поскольку они были одного роста и сложения.
— Я хотел, чтобы вы знали.
Себастьян кивнул.
— Сама очевидность уже указала мне на это.
Себастьян вновь вспомнил о предсказании индейца, сказавшего, что у него будет две жизни.
Александр рассмеялся; его веселость была одним из главных отличий: у Себастьяна никогда не было этого задорного и беззаботного смеха.
— Моя мать приезжала повидаться со мной, — сказал молодой человек. — Войдя в эту комнату и увидев меня, она усомнилась на миг. Лишь на миг, но все ж таки усомнилась!
— Как она?
— Овдовела. Богата. Живет на Кипре.
Александр поколебался немного, потом продолжил:
— Она еще сказала, что только кажется, будто мы кого-то выбираем. За нас всегда выбирает случай.
— У греков всегда было пристрастие к трагическому, — сказал Себастьян.
Но подумал, не было ли другой причины, по которой он избежал женитьбы.
— Полагаете, у меня оно тоже есть? — спросил Александр шутливо.
— Вы не узнаете этого, пока сами не окажетесь в ситуации, от которой будет зависеть ваша жизнь. Либо вы покоритесь судьбе — и она будет трагичной, либо же сможете ее превозмочь — и она будет героической. Как наши дела в банке? — спросил Себастьян, чтобы сменить тему разговора.
— Процветают. Должен поставить вас в известность: я рискнул предоставить заем в десять тысяч фунтов Объединенной Английской торговой компании. Под пятнадцать процентов.
— Вы не могли поступить иначе, ведь банк Бриджмена и Хендрикса — английский.
Ответ удовлетворил Александра. Он вопросительно поглядел на отца:
— Вы по-прежнему хотите отыграться?
Этот малый был решительно очень памятлив.
— Соломон сказал мне, — продолжил молодой человек, — что ваше отрочество было трагичным.