Сен-Жермен
Шрифт:
Прежде всего путешествиями во сне! Овладел он и началами гипнотического воздействия, прослушал полный курс гомеопатии, в которой раскрывались тайны лечебных растений. С трудом привыкал он к легкой вегетарианской пище - постоянно испытывал чувство голода, но что Сен-Жермен однажды посоветовал ему.
– Не стоит ломать натуру, Джонатан. В этом нет пользы. Желаешь мясного - ешь в свое удовольствие...
Скоро наступила осень, чудесным образом озолотились леса, покрывавшие Ретиконские горы. В конце ноября на вершины лег зазимок. Через неделю небывалый снегопад завалил дороги, затем грянула долгая обширная оттепель, и снега поплыли. Ежедневно долину затягивали плотные сырые туманы. Сумеречное время
Потянулись ясные морозные дни. Граф несколько раз в карете на полозьях ездил в городок, прогулялся по окрестностям. Зимний воздух был полезен и приятен. Он почувствовал, что силы вновь возвращаются к нему. По ночам старик опять начал подремывать, на несколько минут ему удавалось провалиться в сон - это были такие сладостные мгновения! Ни единого намека на пророчества, без каких-либо намеков на пророчества, без погружения в прошлое. Милые пошли сны, обычные, непонятные.
Сразу после Нового года Джонатан с полученными от графа деньгами отправился в Барцельс, чтобы расплатиться со старыми долгами и открыть кредит у местных торговцев на следующие три месяца. Весной граф в самом деле решил совершить путешествие в Индию. Там никакой барон не сможет отыскать его. Если же смерть настигнет его на корабле, тем лучше, море лучшая могила, которую он мог бы пожелать себе. В этом случае его исчезновение произойдет бесследно, никто более не сможет потревожить его кости.
Прежде всего Уиздом заглянул к зеленщику, по рекомендации графа устроившего у себя небольшую оранжерею, где наряду с обычными овощами выращивал какие-то тропические травы и плоды. Старый Каспар, бывший когда-то садовником у великого князя Лихтенштейна, был поражен знаниями старого графа в агрономической науке. Он первым и предупредил Джонатана, что в городке совсем недавно появлялись незнакомые люди, которых очень занимала усадьба в горах. "Трое!" - Каспар показал три пальца. Судя по выговору, предупредил старик, явились из Франции, но один точно баварец. Где они теперь, зеленщик сказать не мог, скорее всего в городке их нет, но об этом лучше узнать у жены булочника, редкой сплетницы...
Булочник с женой подтвердили сказанное Каспаром и долго убеждали, что чужаков в Барцельсе нет. Их видели уезжающими в сторону столицы княжества Вадуца.
Закончив дела, Джонатан верхом вернулся в усадьбу, где рассказал Сен-Жермену о странных незнакомцах, появившихся в городке.
Сен-Жермен, услышав последнюю новость, ничего не ответил. Долго сидел, высматривая что-то в языках огня, разведенного в камине, затем неожиданно встрепенулся и приказал позвать Карла.
– Немедленно собираться, - коротко распорядился он.
– Этой же ночью в дорогу.
Карл замычал и развел руками.
– Он говорит, - пояснил Джонатан, - что сегодня, даже завтра, выехать никак нельзя. Одна лошади не подкована, завтра должен прийти кузнец. Карл ещё не успел отремонтировать карету, а на этой, что на полозьях далеко не уехать.
– Как всегда!
– в сердцах воскликнул граф.
Наступила долгая томительная тишина
– Хорошо!
– наконец выговорил Сен-Жермен.
– Вы, Джонатан, немедленно седлайте коня, собирайте пожитки, берите с собой рукопись и деньги и отправляйтесь через перевал, в Форарльберг. Снег невысок, за ночь вы сумеете добраться до деревни на той стороне хребта. Далее отправляйтесь к лорду Честеру, передадите ему рукопись лично в руки. Те записи, о которых мы уговорились, можете взять себе. Денег вам хватит - ах, какая жалость, что они в металле. Это будет слишком тяжелый груз для коня. Карл, принеси шкатулку.
Камердинер вышел и быстро вернулся с лакированным, отделанным серебром ларцом. Граф откинул крышку и достал оттуда крупный, чистейшей воды бриллиант.
– Вот моя плата, Джонатан. На нем, правда, есть небольшая трещинка, но даже теперь он стоит около шести тысяч франков. Так, по крайней мере, утверждал Людовик XV, а королям положено верить, Джонатан.
У молодого человека перехватило дыхание.
– Это тот самый камень?
– справившись с волнением, спросил он.
– Тот самый, который я якобы исправил, - Сен-Жермен улыбнулся.
– У меня в коллекции был похожий алмаз и после небольшой доделки он вполне мог сойти за королевский камень. Людовику пришлась по душе моя шутка, которая принесла ему доход в три тысячи девятьсот франков. Вот он и стал каждый раз поминать мое якобы необыкновенное мастерство. Джонатан, я могу переменить и освежить жемчужину, окрасить сердолик, но справиться с алмазом! Это не под силу смертным. А теперь в дорогу.
– Вы полагаете, что я оставлю вас в опасности?
– спросил англичанин.
– Полагаю, да. У нас нет выбора. Мудрым человеком можно назвать того, кто способен верить в невероятное. Я уверен, что в ближайшее время эти разбойники не посмеют навестить меня в моем убежище. Им отсюда не выбраться. Вы же знаете, у меня есть договоренность с местными жителями - в случае опасности мне стоит только подать сигнал, и они сразу придут на помощь. В сторону Швейцарии или Тироля путь злоумышленникам закрыт. На юг, через горы в Италию? Только безумец отважится на это зимой, а по весне я отправлюсь в Англию. Там наймем места на крепком корабле, и вперед - в Индию. Ступайте, Джонатан, не тревожьте мне сердце.
Уиздом поклонился и вышел из кабинета. Скоро граф вышел проводить его. Дождавшись, когда в темноте растают контуры всадника, стихнет шлепанье копыт о снег, Сен-Жермен долго смотрел на небо, приглядывался к серебристым, освещенным скудным светом луны далям. На сердце становилось тревожно.
Поднимался ветер, налетел с севера, однако звезды пока горели ясно, сильно. Совсем ослаб, в сердцах посетовал граф, даже с мыслями собраться не могу. Помнится, лет сто назад, ему стоило только поднапрячься, и близкая перемена погоды, надвигающийся шторм или ливень въявь представали перед ним. Приближающуюся грозу он ощущал за десятки лиг.
Он вернулся в дом, устроился у окна, за которым торчали столбы, поддерживающие козырек крыши и балкон, огибавший дом на уровне второго этажа. Луна была в полной силе, снега искрились вплоть до вершин Ретикона, правда, начинало заметать. Уже ближе к полуночи тучи затянули небо и повалил снег. В этот момент Карл, заглянув в кабинет, объяснил, что заметил группу конных, подбирающихся к усадьбе. Граф встрепенулся, спросил, сколько их? Камердинер показал десять пальцев, потом ещё пять. Граф сердцем почувствовал - эти рискнут. Эти на все пойдут, тем более, если их хозяин сообщил им, что все сокровища мира прячутся в этом добротном двухэтажном доме.
– Карл, - приказал граф, - дай сигнал в Бальцерс.
Камердинер кивнул, отправился в кладовую, зарядил ружье и, выйдя во двор, выстрелил в воздух. Затем поджег большой факел и с помощью веревки поднял его на столбе...
Сильный порыв ветра раздул пламя, искры с шипением полетели в сторону дома. Еще через несколько минут плотная пелена совсем скрыла луну.
Пошел снег, сначала редкий, потом все гуще. Началась метель. Конные уже были совсем близко, когда искры факела, попав на деревянный балкон, разгорелись. Скоро повалил густой дым. У Сен-Жермена перехватило легкие, ему не хватало воздуха, и когда от жары начали лопаться стекла, он ещё успел подумать: "Зачем огонь?.. Все разрушающая сила..."