Сеньор Виво и наркобарон
Шрифт:
Заправила разулыбался от собственной изобретательности. Ему очень нравилось самому составлять планы – просто чтобы в курсе быть, как они выполняются.
– Скажите, босс, – спросил один парень, – а как быть, если с ним окажется девчонка?
– Вытащите ее из машины, и дальше Виво пусть отправляется один. Сеньор Морено заверил меня: дочь болтать не станет. Скажет, что в последний момент удалось выпрыгнуть на дорогу. Он очень хорошо все понимает, парни.
Все засмеялись горловым булькающим смехом – так всегда смеются заговорщики; это смех людей, кто грешил так долго, что осталось лишь отбросить надежду на прощение и безоглядно
Дионисио рассказал Анике про свой секретный уголок, куда он обычно отправлялся поразмышлять или с наслаждением упиться депрессией, чтобы она быстрее исчезла.
– Это к югу от города, – сказал он. – Думаю, тебе понравится, и там никто нам не помешает.
Аника снова надела шорты, в которых выглядела очень соблазнительно, а Дионисио натянул мешковатые брюки прямо на плавки, чтобы на месте не переодеваться. Аника терпеть не могла эти ужасные старомодные штаны, но Дионисио отказывался носить брюки в обтяжку, которые она предлагала: «Я не соглашусь плющить собственные яйца даже ради тебя, дорогая, к тому же в них слишком жарко, от них у меня сыпь, и они меня сковывают». Аника пожимала плечами и корчила гримаску, имея в виду, что эти штаны безобразны, и разражалась тирадой против ремня Дионисио, с которым он тоже не желал расстаться, поскольку его купила матушка в Букараманге, когда ездила в Колумбию повидаться с двоюродным братом. Еще Дионисио не соглашался снять значки, которые Аника называла «хипповскими побрякушками»; на одном голубь с оливковой ветвью в клюве, на другом – аляповатый восход. Значки освежают внешний вид, считал Дионисио, и кроме того, он разделял чувства, которые они выражают.
Чтобы позлить любимого за совершенно безвкусный, по ее мнению, наряд, Аника хваталась в кабине за все рычаги, но Дионисио вывел древнюю машину из города и устремился к заставе бандитов, которых своевременно оповестил человек, якобы подметавший улицу. На полпути к заставе Дионисио внезапно включил фары и эффектно свернул с дороги прямо на утес. Аника завопила, попыталась схватить руль и закрыла лицо руками.
Осмелившись наконец взглянуть сквозь пальцы, она увидела, что машина стоит в пещере. Растерявшись, Аника резко обернулась, пытаясь понять, как это они проехали сквозь сплошную скалу. Дионисио самодовольно ухмылялся:
– Вход скрыт вьюном, понимаешь?
Аника откинула голову и, держась за сердце, глубоко выдохнула.
– Ну, ты и негодяй! – выговорила она. – У меня чуть сердце не лопнуло! Я прямо обделалась вся!
– Надеюсь, это лишь художественное преувеличение. Ты чистое белье захватила?
Аника замахнулась кулаком:
– Зануда ученая!
Не выключая фар, Дионисио с Аникой вышли из машины и огляделись. Очень большая пещера, под ногами влажно, стены вокруг покрыты чем-то вроде мехового лишайника.
– Смотри, – позвал Дионисио, – сталагмиты и сталактиты. Никак не запомню, что из них что.
К своему удивлению, они нашли новехонькую туфлю; обменялись дурацкими предположениями, как она могла сюда попасть, и решили ее оставить на случай, если вернется хозяйка, – обронила, наверное, когда резвилась тут с кем-нибудь.
– Надеюсь, ничего дурного не произошло, – сказала Аника. – Очень странно, что бросили такую новую и недешевую вещь.
Дионисио выключил фары, но света хватало. Аника взглянула наверх и в потолке увидела дыру.
– Наверное, туфля оттуда и свалилась, – сказала она. – Там наверху можно ходить?
– Да, милая, туда мы и поднимемся. Тут есть еще дыра, легко пролезть. Наверху кусочек рая, просто Эдем.
Они углубились в пещеру к другому пятну света и по камням вскарабкались наверх. Аника высунула голову в отверстие и изумилась:
– Дио, а ведь когда с дороги смотришь, и в голову не придет, что тут такое!
Большую ровную поляну с озерцом окружали низкорослые деревья, их причудливая форма воскрешала неясные воспоминания.
– Они похожи на старичков! – воскликнула Аника.
Она расстелила подстилку, разделась догола, собираясь всласть позагорать, и Дионисио последовал ее примеру, дабы насладиться свободой. Они ласкали и любили друг друга, а потом Дионисио пошел к пруду искать рачков – ему пришла мысль приготовить паеллу. [9] Вода выглядела неприятно, и, зачерпнув горстью, чтобы напиться, он ощутил, какая она жирная и вязкая. Поднес руку к носу – пахло гнилью.
– Наверное, на дне дохлое животное, – сказал он. – Вода грязная, купаться не буду.
9
Испанское блюдо с шафраном, готовится из различных комбинаций риса, курицы, мяса, овощей и морепродуктов.
Дионисио набрал рачков, но вымазал ноги вонючим илом и пошел сполоснуться под водопадиком, питавшим озерцо.
– Наверное, вода просачивается в пещеру, – предположил он. – Потому там и сыро.
– А чего же она тогда на дорогу не вытекает?
– Может, через трещину куда-то уходит.
Дионисио улегся рядом с Аникой и пощекотал ей между ног перышком, что подобрал по дороге. Завизжав, Аника подскочила, они затеяли возню. Остаток дня влюбленные грелись на солнышке, дремали, бродили меж деревьев, пока не настало время ехать домой ужинать.
На дне озера в Эдеме разлагалось тело молодой женщины с закованными в бетон ногами, которое небрежно вытолкнули из вертолета. Выброшенная вдогонку туфля так и осталась в пещере, куда провалилась через дыру в потолке, как и предполагала Аника.
Влюбленные уже спали, а бывший любовник той, чье тело покоилось в озере, выслушивал сбивчивые объяснения людей с заставы:
– Тут, это, босс, на выезде из города у нас человек стоял, и он видел, как они проехали, честное слово. Съездов там никаких, деться им некуда – все, как вы говорили.
– Так куда же они пропали, а? – спросил Заправила. – Вы уж постарайтесь объяснить, пацаны.
– Мы прождали час, босс, потом подумали, может, он сам в своей развалюхе сверзился, и поехали искать. Сто раз весь отрезок проутюжили, но его нигде не было, вообще нигде. А через шесть часов он прикатил обратно в город и лыбится, будто его президентом избрали. Это не к добру, босс. Может, он брухо [10] какой, раз проделывает такие штуки. Я даже задергался, честно. Вдруг он меня в змею превратит или еще в кого.
10
Колдун, чародей (исп.).