Сердар
Шрифт:
Однако Фредерик Де-Монморен, одержав верх над своим противником, вовремя вспомнил, что пришел к вице-королю не затем, чтобы демонстрировать свое могущество. Он явился сюда с заданием, которое должно было сыграть в последующих событиях необыкновенно важную роль.
Надо было действовать, и он приказал сэру Джону Лоренсу следовать за ним. Вице-король повиновался без малейшего колебания, и вскоре они попали в тот круглый зал на верху внутренней башни, где браматма и его товарищи собрались после благополучного бегства из Колодца молчания.
Все двери охранялись факирами.
Вокруг стола, имевшего форму подковы, неподвижно и безмолвно сидели три человека в масках. Это были члены тайного трибунала,
Они ждали с напряженным вниманием, когда Сердар, все еще одетый пандаромом, разбудит сэра Джона и вернет его в обычное состояние.
Что скажет этот надменный человек, когда увидит себя во власти тех, кого он считал своими пленниками?
Несколько обычных пассов гипнотизера, два или три дуновения в лицо, решительный приказ прийти в себя – и сэр Джон Лоренс понемногу стал выходить из сомнамбулического состояния, в которое его погрузил мнимый пандаром.
Вице-король протер себе глаза, потянулся как только что проснувшийся человек и оглянулся кругом… Он подумал, вероятно, что кошмар сновидения еще продолжается, потому что вид факиров, сидящих на корточках у дверей, и трех человек в масках хотя и удивил его, но не заставил говорить. А когда взгляд его остановился на пандароме, он вздрогнул.
– Опять это видение! – пробормотал он.
Но его заблуждение длилось недолго… Громкий голос нарушил величественное молчание и окончательно привел его в себя.
– Сэр Джон Лоренс, – сказал «главный из Трех», – придите в себя. То, что происходит сейчас, не сон. Вы предстали перед тайным трибуналом, собравшимся для того, чтобы выслушать ваши оправдания, а затем объявить приговор.
При этих словах вице-король выпрямился и принял высокомерный вид.
– Что означает эта комедия?.. Где я?.. Кто привел меня сюда? – спросил он.
– Это не комедия, сэр Джон Лоренс, – отвечал «главный из Трех».
– Ну тогда маскарад, если вам это больше нравится, – сказал насмешливым тоном вице-король, вернувший себе свою обычную надменную осанку, несмотря на то, что был поражен происходящим и не мог объяснить себе причину своего пребывания здесь.
– Сэр Джон, – отвечал «главный из Трех» тем же строгим тоном, – у нас есть средства заставить вас уважать наших судей, и не вынуждайте нас воспользоваться ими.
По знаку главного два факира встали по обе стороны от вице-короля.
– Как, вы осмелитесь поднять на меня руку? Вы дорого заплатите за эту дерзость!..
– Оставьте эти смешные угрозы, – прервал его Анандраен, который и был «главным из Трех», – они ничем не помогут вам. Нет такой власти в мире, которая могла бы вырвать вас из наших рук… Здесь нет вице-короля, но есть подсудимый, призванный дать отчет о своих делах, а если вы хотите знать, насколько серьезно ваше положение, я скажу, что вам придется защищать свою жизнь…
– Значит, меня заманили в западню, а затем последует убийство, – сказал сэр Джон, невольно вздрагивая.
– Нет, это не западня. Вы выйдете отсюда свободно, но каков бы ни был приговор, произнесенный над вами, он будет приведен в исполнение через три дня, несмотря на всех полицейских и телохранителей. Не рассчитывайте убежать от нас и не отказывайтесь от своей защиты. Клянусь вам именем вечного Бога, единого для всех людей, вы будете судимы без всякого пристрастия. Я в нескольких словах разъясню все, что еще неясно для вас.
– Этот негодяй Кишная предал меня! – сказал вице-король, еле сдерживая бешенство.
– Нет, сэр Джон, союзник ваш не изменил вам. Знайте только одно, что человеческое существо не в силах бороться с обществом «Духов вод». Пожелай мы только – и ни один солдат, посланный против нас, не вернулся бы, чтобы принести известие о разгроме. Но мы решили дать вам возможность какое-то время радоваться своему успеху, чтобы затем еще лучше показать вам наше могущество… Что касается вашего присутствия здесь, то наш браматма, переодетый пандаромом, привел вас сюда без всякого насилия. Вы знаете сами, что мы, как и наши факиры, обладаем способностью усыплять чужую волю силою своего взгляда, и вот вы сами, по своей воле…
– Бесполезно продолжать эти шутки, – прервал его сэр Джон, который понял наконец способ, каким его привели сюда. – Я в вашей власти. Что вам нужно от меня?
– Вы сейчас услышите обвинение, которое мы поручили произнести нашему браматме.
– Я не признаю вашего шутовского суда. Ни один суд Индии не может существовать без разрешения королевы. По какому праву присвоили вы себе эту власть?
– Наше право выше права твоей королевы, сэр Джон Лоренс, – отвечал «древнейших из Трех». – Его поддерживают восемь столетий нашего существования… Оно возникло из недр отечества, в тот день, когда древняя страна лотоса попала под иго грубого чужеземца. Не тому, кто властвует силой, говорить здесь о праве и справедливости! Покажите мне в истории написанный добровольно договор, по которому Индия отдала себя в руки людей Запада. Они пришли сюда сначала скромные и робкие, привлеченные нашими богатствами, умоляя набобов дать им небольшой клочок земли, чтобы основать колонии. Они посеяли везде раздоры и ненависть и, пользуясь нашими междоусобицами, которые сами и вызвали, мало-помалу захватили всю страну. Подкуп, грабеж, подлый обман – вот основы вашего права! Итак, если ты управляешь нами по праву сильного, мы, сэр Лоренс, защищаемся по праву более почетному, по праву слабого… Да, вот уже восемь столетий, не изменяя ни разу своему назначению, мы защищали слабого от сильного, угнетенного от угнетателя, мы не изменим и теперь нашей священной обязанности.
«Древнейший из Трех» произнес эту речь голосом, в котором слышалось столько власти и убеждения, что сэр Лоренс не решился повторить свои протесты.
– Я нахожусь здесь, – отвечал он твердо, – не для того, чтобы спорить об исторических судьбах народов. Я получил от королевы власть управлять Индией, и пока у меня останется хоть капля крови, я не допущу уничтожения этой власти.
– Я и не думаю обвинять тебя в захвате власти, – вмешался браматма. – Каково бы ни было происхождение этой власти, она тут ни при чем. Вся ответственность за это тебя не затрагивает. Я требую у тебя отчета за невинную кровь, пролитую тобой. В тот час, когда не было уже ни одного человека с оружием в руках, ты хладнокровно, без всякого повода, вопреки даже интересам своей страны, залил две трети Индии кровью и покрыл развалинами. В Серампуре, Чинсуре, Агре, Бенаресе, Дели, Лакхнау, Гаурдвар-Сикри и в сотне других мест твои пьяные солдаты убивали женщин, детей, стариков и трудоспособных людей, которые, поверив твоим лживым обещаниям, спокойно вернулись в свои жилища. По статистическим данным, приведенным в газетах Бомбея и Калькутты, более миллиона человеческих существ погибли в результате кровавых расправ, которые ты проводил, чтобы терроризировать Индию.
Голос его начал дрожать от возмущения.
– Сэр Джон Лоренс, ты уничтожил два поколения людей, от восемнадцати и до тридцати лет. Все живое пало под ударами твоих палачей. Подлым образом, не имеющим себе равных в истории, ты убил молодых матерей и на четверть века сделал Индию бесплодной. Это в веках покроет твое имя позором. Когда тигр в человеческом образе, которого звали Максуэл, – он заплатил уже за свои преступления, – пришел спросить, как поступить с жителями Гаурдвара, не отвечал ли ты ему, чтобы их собрали на эспланаде, как стадо, и до тех пор стреляли по ним, пока не останется никого в живых? А когда негодяй спросил тебя: