Сердце Дайвера
Шрифт:
С нашей стороны в небо уходят огромные скалы, поросшие деревьями и листвой. Майкл присоединяется ко мне на палубе, пока мы смотрим на вид.
— По словам капитана, мы причалим у края скалы, а потом нам придется карабкаться вверх по утесу. До базового лагеря две мили10. Когда будешь там, сообщи им, что корабль ждет, чтобы они могли перетащить снаряжение наверх.
— Да, черт возьми, — бормочу я, допиваю кофе и спешу внутрь, чтобы натянуть гидрокостюм поверх шорт и майки. Я заправляю ожерелье и собираю волосы в хвост, а затем беру маску. — Мы собираемся совершить свободное погружение11
Когда двигатель выключается и якорь опускается, я оглядываюсь назад и показываю большой палец вверх капитану, а Майкл встает рядом со мной.
— Наперегонки, старина.
— Гребаная Минноу, ты знаешь, что выиграешь, — бормочет он, когда я поворачиваюсь и ступаю на надводный борт.
— Не моя вина, что мой рекорд по задержке дыхания — одиннадцать минут, — поддразниваю я и, повернувшись, ныряю в прохладную воду.
Я первой добираюсь до обрыва и взбираюсь на выступ возле подножия. Сняв маску, я закрепляю ее на бедре и беру мел, покрывая им ладони, чтобы облегчить подъем. Здесь уже есть спусковой крюк, веревки и скобы. Я хватаю одну из касок, лежавших на ящике с припасами, и натягиваю ее.
Безопасность превыше всего.
Я закрепляю себя на веревке, но вместо того, чтобы использовать ее для подтягивания, я начинаю карабкаться. Используя небольшие камни и выступы, я упираюсь пальцами ног и рук, подтягиваясь и отталкиваясь ногами. На полпути вверх по стене я слышу Майкла внизу. Ухмыляясь, я ищу следующую опору для рук и нахожу одну поперек стены. Я перепрыгиваю к следующей опоре, раскачиваясь, и пытаюсь найти опору для ног.
Я слышу, как Майкл кричит, и когда надежно закрепляюсь, смотрю вниз и вижу, как он смотрит на меня.
— Да ладно, старик, что за жизнь без небольшого риска? — подмигнув, я начинаю подниматься к краю обрыва, двигаясь быстро и легко. Подтянувшись на вершину, я отвязываюсь и смотрю вниз на Майкла, который двигается медленно, но уверенно. Сняв шлем, я раздеваюсь, складываю костюм и убираю его в специальный мешок, после чего надеваю солнцезащитные очки и оглядываю лес, раскинувшийся перед нами.
К участку ведет расчищенная тропинка, и я не могу дождаться, когда доберусь туда и приступлю к работе. Волнение переполняет меня, и я почти подпрыгиваю на месте в ожидании Майкла. Я оглядываюсь на океан, замечая лодку, которая отсюда кажется просто точкой, и бескрайнюю синеву, простирающуюся вдаль, докуда я могу видеть.
В этом мире еще так много интересного — невиданные места, непройденные тропинки, скалы, на которые никогда не забирались, пещеры, куда никогда не ныряли… и я планирую отыскать их все. Начиная отсюда. Это погружение — то самое, которое положит начало всей моей карьере, я чувствую это.
Когда Майкл поднимается на вершину, я с улыбкой поворачиваюсь к тропе.
— Давай сделаем это, — я подмигиваю ему, и он улыбается, качая головой.
— К следующему приключению.
— Всегда, — соглашаюсь я, когда мы углубляемся в лес.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ПЕЙТОН
Мои
Майкл пыхтит позади меня, когда мы достигаем нижней точки и преодолеваем последнюю милю12 между нами и лагерем. Секунда — и мы в лесу, над нами воркуют обезьяны и снуют змеи, а в следующую секунду мы уже вышли на поляну.
К лагерю.
Это удивительно, и вы определенно можете сказать, что Стив богат. Палатки установлены по периметру с предупреждающими устройствами от хищников. Место для погружения огорожено, рядом с ним находятся припасы, ожидающие своего часа. Здесь есть костры, подготовленные к розжигу, посадочная площадка для вертолетов, один из которых находится прямо здесь, и вокруг суетятся люди, несущие оборудование, поднимающиеся из пещеры и помогающие обустроиться.
Это невероятно, одно из лучших мест, в которых я когда-либо была.
— Господи, малыш, ты только посмотри на это. По сравнению с этим наша последняя лодка держалась на скотче, — Майкл смеется, обхватывая меня за плечи. — Наконец-то у нас все получилось, малыш, как ты того и заслуживаешь.
— Не становись таким мягким со мной, старик. Пойдем, представимся и начнем, — я ухмыляюсь, отстраняясь.
— Просто не терпится туда спуститься, а? — бросает он и смеется, следуя за мной. Мне улыбаются и быстро здороваются, пока я двигаюсь по лагерю. Я замечаю Стива, разговаривающего с огромным чернокожим мужчиной со свирепым видом, но когда он замечает меня, он отпускает его и поворачивается с ухмылкой, широко раскинув руки, показывая лагерь.
— Ты здесь! — я встречаю его на полпути, чтобы обнять. Когда он отпускает меня, я бросаю свое снаряжение на землю и осматриваюсь.
— Это впечатляет, — говорю я ему, и он улыбается еще шире.
— Это так, не правда ли? Не могу дождаться, когда ты увидишь саму пещеру. Мы почти ничего не делали, только планировали наш поход, но об этом мы можем поговорить позже, во время брифинга. Я уверен, что вы устали. Позволь мне проводить тебя в твою палатку, прежде чем ты встретишься с командой.
— Спасибо, — киваю я, хватая свой рюкзак и закидывая его на плечо. — И еще, сообщи им, что корабль уже здесь и ждет разгрузки.
Он кивает и зовет кого-то, пока я снова оглядываюсь вокруг, замечая огромную дыру в земле, вокруг которой построен лагерь. Очевидно, это спуск в пещеру и вход в камеру. Мне не терпится спуститься по ней и посмотреть, что приготовила для нас мать-природа.
Стив оборачивается и направляет нас через лагерь, по ходу болтая, — его голос наполнен спешкой и волнением. Это еще одна вещь, которая мне в нем нравится: у него душа авантюриста, просто он слишком поздно включился в игру, чтобы заниматься дайвингом и исследованием. Вместо этого он финансирует других, чтобы каждый мог увидеть, что может предложить мир.