Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Нэрн провожал взглядом Тэсс и Ривена до тех пор, пока они не растворились в темноте, после чего вместе с Торсоном принялся закрывать ворота,

— Поверь, трудно вот так просто выпроводить их, словно они — незваные гости, которых надо прятать даже от собственной матери.

Торсон кивнул:

— Верно, но это всего лишь хитрость, необходимая в силу сложившихся обстоятельств.

— Да. Черт бы побрал этого предателя Дугласа! — Нэрн прислонился к прохладной влажной стене. — Нам еше многое надо успеть. Эти ублюдки на границе думают, что Тэсс и Ривен выедут на заре. Не увидев их, ринутся к нашим

воротам.

— У нас еще есть время, чтобы уничтожить все следы пребывания здесь вашего брата и его подруги.

— Вот и займемся этим. — Нэрн выпрямился. — И чем быстрее закончим, тем лучше сможем подготовиться к их появлению.

— Подготовиться? К чему? Думаешь, они решатся напасть на нас?

— Нет. Но мы должны прикинуться искренне изумленными, когда эти мерзавцы придут сюда искать Ривена и Тэсс. — Нэрн ухмыльнулся.

Утро было на исходе, когда небольшой отряд людей Дугласа, стоявший на границе, появился у башни. Нэрн, сидя за столом с бокалом вина, слегка улыбнулся, услышав голос предводителя отряда. Он требовал впустить их. Они вели себя так же вызывающе, как и сам Дуглас. В прошлый раз глава их рода поплатился за это жизнью, и Нэрн надеялся, что и на этот раз король без колебаний накажет наглеца.

Через несколько минут на крепостной стене появились люди Нэрна. Торсон тянул время, насколько это было возможно, и наконец вошел в зал в сопровождении людей Дугласа и Теркетла, обступивших его плотным кольцом. Нэрн встретил их любезной улыбкой, в ярости от того, что не может ничего предпринять.

Торсон подтолкнул вперед крепкого мужчину среднего роста в одежде цветов Дугласа, и тот приблизился к столу.

— Где ваш брат? — спросил он.

— Думаю, сопровождает отца. Кажется, так, Торсон? Колин уехал вместе с отцом?

— Совершенно верно. — Торсон взялся за рукоять меча.

— Что за игру вы затеяли? Я — командир отряда графа Дугласа, мы ищем сэра Ривена Халиарда. И мы уверены, что он здесь или только что был здесь!

— Торсон, а ты не докладывал мне, что приехал Ривен. — Нэрн с удивленным видом повернулся к другу.

— Дело в том, что он не приезжал.

— Ах вот оно что! — Нэрн обернулся к человеку Дугласа. — Боюсь, вы ошиблись, уважаемый.

— Вам не удастся спрятать его, наказание за совершенные им преступления — неотвратимо.

— Преступления? Какие преступления?

— Вся Шотландия уже наслышана о его черных делах.

— Не вся. Мне, например, неизвестно, что Ривен нарушил закон.

— Суда еще не было, но его обвиняют в похищении племянницы сэра Фергуса Теркетла, ее изнасиловании, а возможно, и убийстве. Кроме того, говорят о его участии в заговоре.

Нэрн с трудом сдержался, чтобы не ударить клеветника в лицо, но вместо этого приложился к кубку с вином, стараясь не выдать своего гнева.

— Ах, девушка. Я что-то слышал об этом. Может быть, они просто сбежали вместе. Ривен частенько попадает в переделки из-за женщин.

— Но это было похищение! — Человек Дугласа стукнул кулаком по столу. — Немедленно прекратите эту никчемную игру и выдайте нам сэра Ривена.

— Боюсь, это невозможно — его здесь нет.

— Он здесь. Мы видели его лошадь. Ее прятал один из ваших людей

— В конюшнях много лошадей, похожих на лошадь моего брата. Вам просто показалось,

ведь вы не видели его верхом на этой лошади. Я не встречался с Ривеном уже несколько месяцев, мои люди тоже. Можете опросить их всех, не возражаю.

— Этого мало. Мы немедленно обыщем дом.

— Пожалуйста, если вы считаете это необходимым, — проворчал Нэрн, демонстрируя полное равнодушие и легкое раздражение.

Как только люди Дугласа покинули зал, Нэрн обратился к Торсону:

— Ты уверен, что все наши люди предупреждены и знают, что говорить?

— Да. — Торсон налил себе вина и сел к столу. — Везде, где будут шарить эти ищейки, рядом будут наши люди. Когда я впускал их во двор, они видели наших работников и вооруженных людей, в том числе и на стенах замка. Хорошо, что они особо не приглядывались. Увы, не все можно спрятать под шлемом или чепцом. Пусть лучше они подумают, что у нас не хватает людей, чем увидят мечи в руках стариков и девушек.

Нэрн рассмеялся:

— Расслабься, Торсон. Похоже, они не разгадали твой трюк. Будем надеяться, они останутся и дальше так же слепы. Все прояснится, только если кое-кто из них заметит, что уже видел это лицо где-то тут чуть раньше. Так что не переусердствуй.

— Младшая Мег заверила меня, что солдатам не позволят приглядываться к девушкам. Она уверена, что достаточно сменить передник, платок или чепчик, чтобы их не узнали. А если кто-то скажет, что уже видел ту или иную девушку раньше, им объяснят, что она получила новое задание или что это ее сестра. Так что не волнуйся. Наши люди сделают вес наилучшим образом. По правде, говоря, они рады возможности подурачить этих болванов, уж очень они надоели, бряцая оружием по всей округе.

Нэрн слегка кивнул, ему очень хотелось верить, что Торсон окажется прав и хитрость сработает, а у людей Дугласа сложится впечатление, что замок хорошо укреплен. Если его земли не будут разграблены, а люди не пострадают, это как-то утешит его гордость, страдающую от необходимости склонять голову перед высокомерным соседом. Даже поражение Дугласов не принесет радости и облегчения возвращающимся с поля битвы солдатам, если они увидят, что хозяйство их разорено, а семьи — голодают.

Нэрн спустился во двор, Торсон последовал за ним. Он заметил, что дозорных на стенах стало больше, и понял: скоро люди Дугласа уйдут. Один за другим они выходили во двор, наконец появился и сам предводитель. По выражению их лиц было ясно, что следов Ривена и Тэсс они не обнаружили. Нэрн приободрился и стал молиться Господу, чтобы свел его с этими мерзавцами на поле сражения.

— Не знаю, как вам это удалось, но их здесь нет, — проворчал командир.

— Может быть, вас просто ввели в заблуждение?

— Я в этом сильно сомневаюсь. Но мы их найдем. Все по коням, — скомандовал он. — Отправляемся в погоню. — Он взглянул на Нэрна: — Вашему брату не удастся уйти от правосудия, сэр Нэрн. Он понесет заслуженную кару.

— Пока еще нет никаких доказательств его преступления.

— Есть, и вполне достаточно. Пусть даже он не убивал человека, выполнявшего поручение короля, пусть эта глупая девчонка, племянница сэра Теркетла, убежала с ним по доброй воле. Это не имеет значения. Он увез с собой жену одного из племянников графа Дугласа, и за это оскорбление дорого заплатит.

Поделиться:
Популярные книги

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7