Сердце негодяя
Шрифт:
— Хотел бы я уметь стрелять. Вы научите меня, мистер Голт?
Мальчик прижал револьвер к бедру, вскинул его и снова спустил курок, целясь в стену. Громадный «кольт» был едва ли не длиннее его руки. Когда он поднес дуло к носу и понюхал воображаемую пороховую гарь, Джесс, не удержавшись, расхохотался.
— И в кого бы ты стал стрелять? — спросил он, развалившись на скамье и скрестив руки на груди.
— В плохих парней.
— Например?
— В грабителей банков, в конокрадов… В тех, кто обзывает моего папочку нехорошими словами. В тех, кто обижает мисс Кэйди.
Джесс
— Значит, ты их всех просто перестреляешь, так?
— Нет, это будет честный бой, на равных. А может… — Хэм опять прицелился в стену. — Может, я их просто раню. Паф! Отстрелю руку или ногу.
— Пожалуй, так даже лучше.
— Да, потому что тогда они будут меня бояться и перестанут делать нехорошее.
— Вот видишь! И тогда тебе не придется…
Вихрь зеленовато-голубых юбок, взметнувшиеся руки и молнии, сыпавшиеся из прекрасных карих глаз, прервали его рассуждения на полуслове. Кэйди набросилась на него, как разъяренная тигрица. Джессу показалось, что его затягивает мощный смерч.
— Что, черт побери, вы делаете? Как вы посмели? Да вы в своем уме?
Джесс понял, что ответов на свои вопросы она не ждет, потому что всякий раз, как он пытался открыть рот, она прерывала его на первом же слоге.
— Дай сюда, — рявкнула она на Хэма, выхватив «кольт» у него из рук.
Ее гнев рос неудержимо, пока она, не веря своим глазам, смотрела на оружие. В ее хрупкой ладони револьвер казался особенно грозным и почти непристойным. Джесс потянулся за ним, но Кэйди отдернула руку и швырнула «кольт» на стол, давая понять, что ей противно даже прикоснуться к нему.
— Как вам только в голову взбрело? О чем вы думали?
— Я…
— Ему всего семь лет!
— Он…
— Что за человек может дать оружие ребенку?
— Он не…
— Стыдитесь! Вас самого убить мало!
Джесс понурил голову.
— Он не заряжен, — пробормотал он в свое оправдание.
— Не заряжен?
Она едва не перешла на визг, но усилием воли заставила себя удержаться.
— Идем отсюда, Хэм.
— Но, мисс Кэйди…
— Слушать ничего не хочу. — Кэйди решительно дернула его за локоть, потом опять повернулась к Джессу. Она еще не все сказала.
— Если вы еще хоть раз позволите этому мальчику играть с оружием, вам придется иметь дело со мной, мистер Голт. Я этого не потерплю. Яростно взметнув подолом, она удалилась, таща за собой Хэма.
Джесс проводил ее взглядом, угрюмо оглядел остальных посетителей. Они переглядывались и перешептывались. Черт бы ее побрал с ее проклятым норовом! Как ему теперь выбраться из этой передряги? Джесс машинально потянулся за папироской и сунул ее в угол рта. Зажег с первой попытки. Выпустил струю дыма к потолку, старательно изображая из себя отчаянного наемного стрелка, но при этом он мысленно молился, чтобы никто не заметил, как у него трясутся руки.
4.
— Добрый вечер, мисс Кэйди. Не лучше ли вам поторопиться? Знаете, уже скоро пять.
Энергично тряхнув головой, Кэйди откинула с лица волосы и кивнула Леви, глядя на него через зеркало над баром, которое полировала.
— Знаю. Я и так спешу.
В
Она протерла бутылки со спиртным, выстроенные батареей на полке перед зеркалом, потом принялась за стойку бара.
— Я сам, — запротестовал Леви, пытаясь одной рукой завязать на спине фартук, а другой отнять у нее тряпку.
— Нет, все в порядке. Видишь вон тот ящик у дверей? Сегодня прислали почтой. Я думаю, это новые стаканы. Пойди распакуй их, а я пока тут закончу.
Он втащил ящик за стойку бара, вскрыл его и начал разворачивать тщательно упакованное стекло. Только после этого Кэйди заговорила:
— Леви, мне не хотелось бы тревожить тебя понапрасну, я даже уверена, что беспокоиться в общем-то не о чем, но считаю, что тебе следует знать. Сегодня я застала Хэма вместе с этим наемником у Свенсона. Они сидели в задней кабинке и общались как закадычные дружки, вспоминающие старые добрые времена.
Сидя на корточках возле ящика, Леви оглянулся на нее и сказал «гм».
— Это не все, Леви.
— Мэм?
— Мистер Голт показывал Хэму свой револьвер. Револьвер, — повторила она, когда он снова лишь хмыкнул в ответ.
— Ох уж этот мальчишка, — покачал головой Леви.
Кэйди возмущенно уставилась на него, скрестив руки на груди.
— Я думала, ты придешь в ярость. Боже мой, Леви, неужели тебя не волнует, что Хэм якшается с наемным убийцей?
— Еще неизвестно, так это или нет.
— Что?
Леви выпрямился: шесть футов три дюйма [12] тонких костей и красивой шоколадной кожи.
— Может, так оно и есть. Все говорят, что он такой. Но я видел его с Хэмом вчера вечером и ничего плохого не заметил. Кем бы он ни был, этот мистер Голт, он явно питает слабость к детям.
12
Примерно 190,5 см.
— Ну и что? Даже если так… разве это имеет отношение к делу?
— А что имеет отношение к делу?
— Допустим, он обожает детей, что с того? Может, Джесси Джеймс, знаменитый американский бандит-налетчик, был лучшим в мире отцом, но ты хотел бы, чтобы он воспитывал Хэма?
Леви усмехнулся, а Кэйди в недоумении покачала головой.
— Говорю тебе, Леви, Хэм сидел в закусочной Свенсона и палил по стенам!
—Что?
— Ну… я хочу сказать, понарошку.
— Ах, понарошку…
— Палил по стенам из шестизарядного «кольта», как будто это игрушка!