Сердце в раю
Шрифт:
— Не говори так, все будет хорошо. О любовь моя, любовь моя!
— Иди, — поторопил он. — И молись, чтобы мы снова встретились.
Глава 8
На следующее утро Луиза надела свою самую нарядную амазонку и в сопровождении Арабеллы отправилась в Крэнфорд-Мэнор. Она с улыбкой приветствовала лорда Уэстбриджа.
Ей было неприятно, но ради Родерика, ради их любви и надежды на совместное
— Надеюсь, вы не обидитесь, что я так неожиданно приехала к вам, — сказала она, — я хотела осмотреть свой будущий дом.
— Мне всегда приятно вас видеть, — отвечал он, но глаза оставались злыми и настороженными.
Луиза не обращала на это внимания. Ей необходимо было выполнить обещание, данное Родерику, и она старалась держаться высокомерно и уверенно.
— Если я буду хозяйкой в этом доме, то хотелось бы познакомиться со слугами.
— Очень хорошо. Я велю, чтобы они все выстроились перед вами.
Через несколько минут лорд Уэстбридж медленно вел ее вдоль ряда слуг, выстроившихся в холле.
— Это миссис Дженкинс, экономка. Хенворт, дворецкий. Это старшая горничная...
Казалось, это будет продолжаться вечно. Луиза испугалась, что никогда не найдет эту Дженни. Наконец они подошли к девушке, которая выглядела довольно рассеянной и недалекой.
— Кем ты работаешь, Дженни? — любезно обратилась к ней Луиза.
— Я служанка, мисс.
—Да, но какие у тебя обязанности?
— Простите, мисс?
Сердце Луизы оборвалось. Как может эта девушка спасти их от грозного лорда Уэстбриджа?
— Милорд!
Луиза повернулась на голос. Рядом стоял невысокий худой мужчина со злым и угрюмым лицом, весь в черном. Он был похож на ласку. Луиза вздрогнула.
— Это Комптон, мой секретарь, — объяснил лорд Уэстбридж. — Я не вызывал его сюда, потому что он занимается исключительно моими личными делами. Что случилось, Комптон?
— К вам посетитель, милорд. Это срочно.
—Хорошо. Вы можете быть свободны. — Лорд Уэстбридж щелкнул пальцами, и слуги стали расходиться.
Луиза решила воспользоваться шансом.
—Дженни, — спросила она. — А ты не хочешь стать камеристкой?
—Я, мисс? О нет!
Остальные слуги уже ушли. Вскоре она останется наедине с Дженни. Луиза старалась продолжить разговор.
— Ты не хотела бы научиться укладывать мои полосы, следить за моими нарядами?
Дженни долго думала.
— Но я лишь приношу уголь, мисс.
Луиза достала из ридикюля конверт.
— Возьми это, — настойчиво прошептала она.
Дженни выглядела озадаченной, но быстро положила конверт в карман. Внезапно Луизе пришла в голову ужасная мысль. А вдруг здесь есть другая Дженни? Как может это глупое создание быть нужным ей человеком? Луиза была убеждена, что допустила страшную ошибку.
Потом она подняла глаза — и у нее сразу замерло сердце. Неподалеку стоял Комптон, секретарь, и смотрел на нее своими цепкими глазами. Он все видел!
Дженни поспешила прочь. Луизе стало нехорошо. Она все испортила! Она уверена!
— Принести вам чаю, мисс Хаттон? — спросил секретарь.
— Нет, спасибо. Поскольку лорд Уэстбридж занят, я, пожалуй, поеду домой.
Девушка поспешила уйти. Ее обуревало желание сразу же побежать в домик к Родерику, но она не осмелилась. Сначала должно стемнеть.
Остаток дня Луиза провела с матерью, обсуждая подготовку к свадьбе, но думая совсем о другом.
А под вечер случилось непоправимое.
Пришла служанка и попросила Луизу спуститься. Девушка пошла вниз, полная дурных предчувствий. Зайдя в библиотеку, она увидела своих родителей и лорда Уэстбриджа. С потемневшим от ярости лицом тот слушал объяснения леди Хаттон, голос которой дрожал от волнения.
— Я приехал сюда не со светским визитом, — прорычал он. — Я прибыл, мадам, сообщить вам, что ваша дочь ведет себя недостойно. Родерик Блейк сбежал, и ваша дочь, невзирая на мои запреты, скрывает его.
— Я не верю, — попытался защитить дочь лорд Хаттон.
– Тогда вы испытаете настоящий шок, когда у видите доказательства, — резко прервал его лорд Уэстбридж. — Блейк в коттедже на другом берегу ручья, что протекает по вашему поместью.
Луиза задохнулась от ужаса. Лорд Уэстбридж недобро ухмыльнулся, подошел к девушке вплотную и пристально посмотрел на нее.
– Вы думали, что так умны, но сами же себя выдали.
– Как? — спросила она, дрожа от страха.
— Вы были слишком любезны со мной! У меня возникли сомнения, как только вы улыбнулись мне. — Он крепко схватил девушку за запястье. — А теперь мы пойдем, найдем Родерика Блейка — и вы увидите, какая судьба его ожидает.
Лорд Уэстбридж направился из комнаты, потащив за собой сопротивляющуюся Луизу. Однако его хватка была безжалостной. Лорд и леди Хаттон поспешили следом, умоляя и протестуя, но безуспешно.
На улице Луиза увидела две фигуры в белых халатах.
— Это охранники из сумасшедшего дома, — обронил лорд Уэстбридж. — Они заберут его туда, где ему самое место.
— Нет! — закричала Луиза. — Не делайте ему больно! Умоляю!
Лорд Уэстбридж не слушал ее. Он направился к дому, где, как думала Луиза, Родерик будет в безопасности. Лицо девушки заливали слезы. Они приближались к коттеджу. Лорд Уэстбридж тянул Луизу за собой, пока они не оказались перед дверью, которую он распахнул ударом ноги, — и тут же застыл на пороге, как и все вошедшие следом. Коттедж был пуст. Никаких следов пребывания Родерика.