Сердцедер
Шрифт:
Машина подъехала к дому, и все вышли на крыльцо. Жакмор последним. Он нес кульки, сосульки, шкварки, монетки, предназначенные для фермерских детей и животных после церемонии.
Небо привычно хранило неизменную голубизну, сад сверкал пурпуром и златом.
Машина тронулась. Ангель повел ее медленно из-за детей.
При малейшем движении служанки громко шуршала тафта очень красивого платья. Хотя Жакмору больше нравилось другое, пикейное, которое так хорошо облегало. В этом же — ну просто деревенщина.
XIX
Тень сгущалась вокруг Жакмора. Сидя за письменным столом, он предавался размышлениям; вяло мечталось в темноте, и так не хотелось тащиться к выключателю. День выдался тяжелый, как, впрочем, и все предыдущие, и он пытался обрести душевный покой. В эту бурную лихорадочную неделю было не до психоанализов, но сейчас к уединившемуся, расслабившемуся психиатру возвращалось страшное и сильное ощущение пустоты, полного отсутствия страсти, временно замаскированное мельтешением заманчивых образов. Неприкрытый желаниями, Жакмор рассеянно ждал, когда служанка постучит в дверь.
В отведенной ему лакированной комнате было жарко, и приятно пахло деревом; близость моря смягчала знойное дыхание природы, воздух ласкал и нежил. Снаружи доносились птичьи крики, сдобренные звонким брюзжанием насекомых.
Кто-то заскребся под дверью. Жакмор открыл. Вошла служанка и, смутившись, застыла посреди комнаты. Жакмор улыбнулся, зажег свет и плотно закрыл дверь.
— Ну? Какие мы пугливые! — приступил он.
Психиатр сразу же обвинил себя в пошлости, но, поразмыслив и решив, что пошлое не опошляется, сам себя же и оправдал.
— Садись, — предложил он. — Сюда… На кровать.
— Как можно… — пролепетала она.
— Да ладно тебе, — сказал Жакмор. — Не робей. Располагайся и расслабляйся.
— Мне раздеться? — спросила она.
— Делай, что хочешь, — сказал Жакмор. — Если тебе хочется, раздевайся, если нет, то не надо. Веди себя естественно… Это единственное, о чем я тебя прошу.
— А вы тоже разденетесь? — спросила она чуть посмелее.
— Послушай, — возмутился Жакмор, — ты пришла психоанализироваться или развратничать?
Смутившись, она опустила голову. Подобное невежество так поразило Жакмора, что он даже слегка возбудился.
— Не понимаю я ваших заумностей, — промолвила она. — Я же не против, вы только скажите, чего делать-то.
— Вот я тебе и говорю: делай, что хочешь, — настаивал Жакмор.
— По мне, так уж лучше, когда говорят, что делать… Ведь не мне ж решать-то.
— Ну, тогда ложись, — сказал Жакмор.
Он снова сел за письменный стол. Она посмотрела на него исподлобья и, наконец решившись, проворно стянула с себя платье. Это было домашнее хлопчатобумажное платье в невзрачный цветочек, в которое она переоделась сразу же после крещения.
Жакмор принялся разглядывать ее крепкое, грубое тело, круглые пухлые груди, упругий живот, еще не потерявший формы. Она направилась к кровати, и он подумал, что после ее ухода он останется один на один с волнующим женским запахом.
Шла
— Сколько тебе лет? — спросил Жакмор.
— Двадцать, — ответила она.
— Откуда ты родом?
— Из деревни.
— Как тебя воспитывали? Твое самое раннее воспоминание?
Он старался говорить беззаботно, чтобы расположить ее к беседе.
— Ты помнишь бабушку или дедушку?
Она задумалась.
— Для чего вы меня сюда позвали? Чтобы выспрашивать про все такое?
— И для этого тоже, — состорожничал Жакмор.
— Это вас не касаемо, — сказала она.
Приподнялась и села, свесив нога.
— Вы на меня будете залазить или нет? — спросила она. — Для того я и пришла. Сами ж знаете. Я красивым разговорам не обучена, но и не такая дурочка, чтоб сносить ваши насмешки.
— Ладно, иди! — сказал Жакмор. — Ну и характер. Завтра придешь.
Она встала и пошла к двери, чуть не задев Жакмора грудью. Естество психиатра встрепенулось.
— Ладно, — сказал он. — Подожди. Я сейчас.
Не успел он пошевелиться, как она уже вернулась на прежнее место и тяжело задышала в ожидании. При приближении Жакмора она повернулась к нему задом и наклонилась вперед. В этой позе он ее и поимел. Совсем как утром, за изгородью.
XX
Ангель лежал около Клементины. В новой трехместной кровати беспокойно сопели спящие младенцы. Снов они еще не видели. Клементина не спала. Он это чувствовал. Вот уже целый час, как они лежали в кромешной тьме и не смыкали глаз.
Он подвинулся, стараясь устроиться поудобнее. Его нога коснулась ноги Клементины. Она вздрогнула и судорожно схватилась за выключатель. Щурясь от яркого света, Ангель приподнялся и посмотрел на жену.
— Что такое? Тебе нехорошо?
Она села и покачала головой.
— Я больше так не могу, — сказала она.
— Что ты больше не можешь?
— Я больше не могу терпеть твое присутствие. Я больше не могу спать рядом с тобой. Я никогда не смогу заснуть, зная, что ты в любую секунду можешь дотронуться до меня. Коснуться меня. От одной мысли о твоей волосатой ноге я схожу с ума. Мне хочется кричать.
Ее голос дрожал от напряжения невырвавшихся криков.
— Спи в другой комнате, — сказала она. — Сжалься надо мной. Оставь меня.
— Ты меня больше не любишь? — соригинальничал Ангель.
Она взглянула на него.
— Я больше не могу прикасаться к тебе, — сказала она, — но если бы только это… Может быть, и смогла бы. Но я даже не могу себе представить, что ты дотрагиваешься до меня, хотя бы на долю секунды. Какой ужас!
— Ты с ума сошла, — сказал Ангель.
— Нет, не сошла. Любой физический контакт с тобой мне омерзителен. Я к тебе очень хорошо отношусь… То есть… я бы хотела, чтобы ты был счастлив… только не такой ценой… только не это… Это слишком дорогая плата.