Сердцеедки. Правила любви
Шрифт:
— Помнишь тот список, который ты заставила меня написать, когда пропала Джипси?
— Помню. — Мама кивнула и положила ногу на ногу.
Алексия рассказала, как она составила для подруг Кодекс расставания, взяв тот список за образец.
— Поначалу я думала, что все идет хорошо, но оказалось, что это не совсем так, поскольку девчонки нарушают правила.
— Дорогая, — мама подалась вперед, — список преодоления… следование его правилом — не самое главное.
Алексия нахмурилась и спросила:
— В
— Список призван просто отвлекать.
— Что?
— Эти списки для того и составляют. Если ты сосредоточен на составлении списка, ты уже не думаешь о боли и разочарованиях. Списки используют в случаях тяжелой депрессии, смерти родственников или драматичного расставания. Их часто применяют люди, пытающиеся бросить курить.
— Так, значит, ты меня обманывала, когда пропала Джипси?
Доктор Басс сморщила нос.
— Нет. Конечно же, нет. Это не обман, это психология.
Алексия поджала губы. Она ничего не понимала. Когда она была маленькой, и ее водили к врачу на прививку, доктор, прежде чем уколоть, спрашивал, какие мультфильмы она любит. Пока Алексия перечисляла, доктор вводил иглу в руку. И это оказывалось совсем не так больно, как она ожидала.
— Твои подруги понемногу отходят от расставаний? — спросила мама.
Алексия пожала плечами.
— Похоже на то.
— Ну тогда, милая, твой Кодекс, очевидно, сделал свое дело.
Глава тридцатая
Их группе выступать только через час, а Рейвен уже дрожала от страха. «Скрап» был набит битком, а снаружи все еще стояла очередь желающих заплатить пять долларов за вход. Уж не знаю, как Сидни и остальные члены совета рекламировали свое мероприятие, но реклама, видимо, сработала. Это было похоже на чудо. Рейвен и не знала, что в Бич Фолз живет столько народу.
— Вот, пожалуйста. — Она вручила пожилой чете сдачу с двадцатидолларовой купюры. — Дайте я вам сделаю отметку на ладони, и можете проходить.
Она макнула штампик «Скрапа» в радужную чернильную подушку и проштамповала старикам руки.
Штамп был изготовлен по заказу мисс Валенти. Так что никому не удастся подделать печать и проникнуть внутрь бесплатно.
Подошла очередь женщины лет тридцати с небольшим. Она шагнула вперед, держа за руку десятилетнюю девчушку. Та сияла от восторга.
— Тебе так хочется посмотреть представление? — спросила Рейвен, принимая от ее матери десять долларов.
Девчушка кивнула.
— Я пришла посмотреть на Гораса.
Ее мама улыбнулась и покачала головой.
— Моя дочь по уши в него влюблена.
— Мама!
— Ой, прости. — Мама виновато пожала плечами. — Просто мне кажется, это так мило.
Девчушка отпустила мамину руку и сложила руки на груди.
— Ни в кого я не влюблена.
— Я бы тебя очень даже поняла, если бы это было так, — сказала Рейвен, беря девчушку за руку, чтобы поставить отметку. — Мне кажется, Горас — отличный парень.
Девочка смущенно отвела взгляд.
— Да, он клевый. А ты его откуда знаешь?
Рейвен хотела сказать, что поет с ним в одной группе, но побоялась сглазить. Поэтому просто сказала:
— Он мой хороший друг.
— Мой брат с ним дружит, — в свою очередь объяснила девочка и от важности выпятила грудь. — Он к нам часто приходит.
— Здорово.
Ее мама протянула руку для отметки.
— Мой сын играет на бас-гитаре в группе Гораса.
— О! Так это Хоб?
— Да, это, по-видимому, его прозвище. — Женщина улыбнулась. — А вообще его зовут Син.
Рейвен зарделась. Она и забыла, что Хоб — это прозвище, прилипшее к нему с седьмого класса из-за волосатых, как у хоббита, ног.
— Извините, — сказала она.
— Нет-нет. По-моему, это очень мило. — Похоже, матери Хоба нравилось все. Она повернулась к дочери. — Ты готова?
Девчушка кивнула. Все смущение испарилось, снова уступив место радостному возбуждению.
— А ты не знаешь, во сколько Горас выступает?
— В восемь тридцать, — ответила Рейвен.
— Если увидишь его, передай, что Сладкий Плюх пожелала ему удачи? Он поймет.
Сладкий Плюх? Ну и ну, подумала Рейвен.
В ответ она только кивнула и приняла деньги у следующего посетителя.
— Я передам.
Сладкий Плюх засияла.
— Спасибо.
Школьный совет решил как следует украсить помещение. Повсюду — на потолке, окнах, и на сцене — были развешаны золотистые гирлянды. Мама Лизы для каждого столика изготовила композиции из подстаканников, искусственных кубиков льда и люминесцентных фигурок на батарейках.
— Сид! — окликнула Лиза. — Ты прихватила бумажные тарелки для выпечки?
— Да, они у меня в машине. Пойду, принесу их.
— Слава богу, — пробормотала Лиза и тут же поспешила дальше.
Сидни взяла из куртки ключи от машины и прошла к черному ходу, чтобы не идти через главный. Три девушки раскладывали выпечку, готовясь выставить ее на продажу. Сидни поздоровалась с ними и вышла на улицу.
Свернув за угол, она сразу заметила на стоянке Дрю. Сердце среагировало быстрее, чем мозг — так затрепетало в груди, словно Сидни была новичком в любовных делах, и это была ее первая серьезная влюбленность.
Но тут к Дрю подошла какая-то девушка. Сначала Сидни подумала, что это Николь Робинсон, заметив белые пряди в забранных в хвост волосах. Но тут девушка повернулась, и Сидни разглядела ее лицо.