Серебряное прикосновение
Шрифт:
Улыбнувшись, Джон кивнул головой.
— Думаю, что-то в этом роде. Так или иначе, к концу этого месяца все должно проясниться.
— Ждать уже больше нет сил.
Утром, когда Джосса должны были принимать в Почетное Общество Ювелиров, Эстер мысленно была с ним. Жаль, что они с Джоном не могли приехать по этому случаю в Голдсмит Холл, где должен был состояться обычный, без лишних формальностей, акт подписания соответствующих бумаг и регистрации его личной пробы в виде литер «Дж. Б.». Однако,
После полудня она стала с нетерпением поглядывать на часы. К этому времени обед с любимыми блюдами сына был почти готов, стол накрыт и стоял в ожидании гостя, а девочки переоделись в парадные платья. Мальчишки, в перерывах между играми, время от времени поглядывали на дорогу. Однако, как это часто случается, когда ждешь долго и с нетерпением, Джосс приехал совершенно неожиданно для всех, как раз в тот момент, когда каждый увлекся своими делами. Не успела Эстер дойти до середины гостиной, чтобы еще раз посмотреть в окно, как в дверях показался ее сын.
— Джосс!
Перед ней стоял необыкновенно симпатичный, широкоплечий и стройный молодой человек в новом, сшитом по торжественному поводу на деньги отца, пальто. Эстер бросилась ему навстречу, и Джосс крепко обнял свою мать.
— Как хорошо, что я дома, — с нежностью произнес он эти давно знакомые Эстер слова. — Но в этот раз уже и качестве настоящего мастера, а не мальчика. Теперь ничто не заставит меня покинуть мастерскую Бэйтмена!
Не совсем разобравшись в смысле сказанных слов, Эстер немного смутилась и, отойдя на шаг, спросила:
— Ты, конечно, шутишь, ведь правда?
Она отлично знала, что Джосс не любит шутить.
— Слушай, не таи и выкладывай поскорей свои хорошие вести. Кто же станет твоим работодателем?
— Конечно, отец. Кто же, как не он?
Услышав ответ сына, Эстер мгновенно изменилась в лице и побледнела. Первое, что пришло ей на ум, были слова:
— Но отец не является главным мастером. Мы занимаемся лишь надомной работой, а это значит, что ты не сможешь ставить свою пробу на собственных изделиях.
— А я и не собираюсь этого делать, на кого бы я ни работал.
От волнения Эстер принялась сжимать и разжимать пальцы.
— Не забывай, что со временем ты бы мог открыть в городе свою мастерскую, нанять квалифицированных рабочих, — сказала она и постаралась как можно яснее выразить свою заветную мечту о карьере сына. — Ты стал бы известным Мастером с большой буквы, сынок, а на каждом изделии и произведении твоих рук красовалась бы проба «Дж. Б». Об этом знал бы весь мир.
— Личная слава меня не волнует.
Едва закончив разговор с мамой, Джосс услышал торопливые шаги своих родственников, и, повернувшись, увидел отца, братьев и сестер, шедших гурьбой ему навстречу.
— Сынок! Поздравляю тебя! Ты стал полноправным членом Почетного Общества Ювелиров! — И Джон торжественно пожал ему руку. — Признайся, это было не так просто. И все же твои старания не пропали даром.
— Конечно нет, папа.
Затем настала очередь Уильяма и Джонатана. Питер придерживал братьев за воротнички рубашек. Они вышли вперед, чтобы поздравить старшего брата. Обменявшись приветствиями с каждым из них, Джосс подошел к сестрам и расцеловал их в щечки. В этот момент всеобщего ликования неожиданно раздался еле узнаваемый, резкий голос Эстер.
— Джон, представляешь, твой сын собирается работать вместе с тобой в твоей мастерской! Вот его грандиозные планы!
— Ты не возражаешь, папа? — не замедлил отреагировать Джосс.
Потерявшая последнюю надежду, беспомощная Эстер увидела, как лицо мужа засветилось радостью, и он, вместо того, чтобы советовать сыну подумать о будущей счастливой карьере, снова от всего сердца пожал ему руку.
— Я очень польщен. Для меня это самая большая радость. Я найду тебе место и буду гордиться, что ты остался работать со мной.
— Спасибо. Честно говоря, ни о чем другом я и не мечтал. Однако для меня остается нерешенным еще один вопрос, который я хотел бы обсудить наедине с вами.
Летисия поняла намек брата и вместе с Энн проводила ребят из комнаты. Как только дверь закрылась, Эстер направилась к дивану, стараясь из последних сил держать себя в руках. Ей казалось, что единодушное согласие между мужем и сыном лишало ее последней надежды, которую она возлагала на Джосса с тех пор, как он дал ясно понять, что хочет идти по стопам отца. Теперь Эстер чувствовала себя подавленной и совершенно разбитой.
— Что ты хотел сообщить нам? — спросила она охрипшим голосом, отводя хмурый взгляд.
— Я хочу сказать, что сегодня я приехал не один. Девушка, которую я пригласил, ждет меня на улице. Я предлагал ей войти со мной сразу, но она отказалась, сославшись на нашу долгую разлуку и важность сегодняшнего дня как для меня, так и для вас. И мы решили, что будет лучше, если первые минуты встречи я проведу с вами один, без нее.
— Ну так сходи же за ней, — благодушно попросил Джон, — Как ее зовут?
— Элис Кейс. Мы знакомы три года. Она дочь торговца тканями. Их дом находился напротив моей бывшей мастерской. Мы хотим пожениться.