Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серенада над морем
Шрифт:

— Миссис Окли? — мрачно обратилась к ней служащая отеля, стоявшая на ступеньках крыльца.

— Да?

— Пожалуйста, не поощряйте мальчика, — сказала она. — Он не должен здесь быть.

— А где он должен быть? — спросила Оливия.

— Дома, — пожала плечами женщина. — А он болтается здесь и старается подработать или ловит с пирса рыбу для местных ресторанов. По-моему, там он и должен быть, ловить рыбу. Мы не хотим, чтобы он приставал к нашим гостям.

— Он не приставал ко мне, — возразила Оливия. Она оглянулась — мальчишка исчез.

— А

где он научился говорить по-английски? — спросила Оливия.

— Просил деньги у туристов, так и научился, — неодобрительно пояснила женщина. — Вы сами его поощряете.

— Я не… — начала было Оливия и тут же прервала себя, сообразив, что этой женщине ничего не объяснишь.

Покупки они сделали легко, сворачивая в улочки, продуваемые морским ветром, с булыжными мостовыми и множеством лавочек, наполненных изделиями ручной работы. Им попадались и ювелирные магазины, которые дополняли очарование старого города. Появились здесь и новостройки.

Жаль только, что из стильных бутиков исчезло хлопчатобумажное белье. Такое она положила в чемодан, который всегда брала в дорогу. Джеку она нравилась в шелке и кружевах… Впрочем, теперь это не имеет значения. Какое бы белье она ни носила, он его больше не увидит. Ни в отеле, ни в палатке. Нигде.

В результате Оливия купила пару лифчиков без бретелек, кружевную ночную рубашку, несколько маек без рукавов и несколько атласных трусиков. Фактически у нее не было выбора. Она старалась спрятать покупки в сумку, чтобы Мэрилин не увидела. Но опоздала. Старая женщина вытаращила глаза, на губах заиграла насмешливая улыбка.

— Второй медовый месяц? — со значением спросила она.

Оливии хотелось ответить так, чтобы раз и навсегда отбить охоту к расспросам. Но им предстояло вместе работать все лето. Нет смысла враждовать. К тому же Мэрилин — женщина не вредная, только безнадежно романтичная.

— У нас не было и первого медового месяца, — твердо ответила Оливия. — А здесь раскопки, а не медовый месяц. Давайте разойдемся на час, а потом встретимся в кафе за углом.

Хвала небесам, Мэрилин не видела, как Оливия покупала белье для Джека! Никаких боксерских трусов здесь, конечно, не было. Оливии пришлось купить короткие трусы, которые, наверное, будут обтягивать его, как вторая кожа. Продавец вел себя исключительно внимательно. Он объяснил, что трусы будут подчеркивать мужские формы. Она еле сдержалась, чтобы не похвалиться: мол, у Джека формы не нуждаются в подчеркивании.

— И они также пропускают воздух, — добавил продавец со своим очаровательным акцентом. — Их можно носить под любыми брюками в любую погоду… или при любой ситуации.

Оливия не взялась бы угадать, какую ситуацию он имел в виду. Она купила полдюжины пар, быстро заплатила и перешла в соседнюю лавку. Разговаривать с продавцами о верхней одежде было гораздо легче.

Она нашла для себя несколько пар удобных трусиков, несколько футболок и кожаные сандалии. Заплатила чеком. Потом пошла в примерочную и с облегчением переоделась. И сразу почувствовала себя другим человеком.

Еще она купила для Джека несколько легких костюмов и теперь, нагруженная, несла многочисленные пакеты. Поскорей бы добраться до кафе за углом. И тут снова появился тот мальчик. Он уже протягивал руки к ее сверткам, чтобы помочь ей.

— Как ты узнал, что я здесь? — спросила Оливия.

— Я знаю, — улыбнулся он, следуя за ней мимо шикарных бутиков. — Я Илия.

За углом она заметила Мэрилин, тоже нагруженную сумками и пакетами.

— Вам, кажется, повезло. — Мэрилин рассматривала новое платье Оливии. — И вы снова встретили своего друга.

Оливия уселась на террасе кофейни рядом с Мэрилин и жестом показала на свободный стул мальчику.

— Что бы ты хотел выпить, Илия?

Он быстро моргнул. Паренек явно не привык к такому обращению.

— Кофе.

— Кофе? А сколько тебе лет? Кофе остановит твой рост. Ты можешь выпить сок. — Оливия взглянула на его худые плечи. — И что-нибудь поесть.

Втроем они съели большой салатник с мидиями, несколько кусков мяса молодого ягненка, поджаренных на гриле, долму, зеленый салат, оливки. Мальчик ел так быстро, что, глядя на него, Оливия задумалась. Кто его кормит, кто заботится о нем? Есть ли у него кто-нибудь из родных?

Впрочем, не важно. Это не ее дело.

Оливия расплатилась, и она с Мэрилин встали. Мальчик моментально вскочил и забрал все покупки Оливии. Он стоял на тротуаре и свистел, подзывая такси. Когда они сели в машину, Илия передал Оливии все ее свертки и пакеты. Он казался таким неприкаянным, что она спросила, куда он теперь. Мальчик неопределенно пожал плечами.

— Садись.

Он улыбнулся и сел рядом с водителем.

— Оливия, куда мы его повезем? — удивилась Мэрилин.

— Наверное, назад, в наш отель.

— Но ведь служащая сказала…

— Персонал отеля — не моя проблема, — бросила Оливия. Ничто ее так не раздражало, как чье-то предупреждение, будто ей нельзя делать то, что она хочет. — Если я надумала нанять человека, чтобы он помог мне донести покупки или показать достопримечательности, я его найму. И это неважно, кто он: маленький бродяга или оракул из Дельф.

Мальчик помог Оливии и Мэрилин подняться с покупками по ступеням отеля. Потом, заметив хмурый взгляд портье, так же незаметно исчез, как и появился.

— Миссис Окли, — обратился к ней портье. — У меня есть для вас номер. Освободился один из коттеджей.

— Правда? — Она пристроила сверток и с облегчением вздохнула. Она спасена. Коттедж среди сосен с видом на море! К тому же на приличном расстоянии от Джека. Можно брать такси и каждый день ездить на раскопки и домой. — Я возьму коттедж.

— Где ты была? — спросил Джек, когда она вошла в их номер. Одной рукой он опирался на стену, а другой помахивал в воздухе. Вопрос прозвучал так, будто она уезжала на несколько дней, а не часов. В этом тоже был весь Джек. Нетерпеливый и требовательный.

Поделиться:
Популярные книги

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь