Сессия в условиях Талига
Шрифт:
– Ей плохо! – запоздало крикнул Фердинанд. – Катарина... душа моя!
– Откройте двери! – велел громко Мевен. – Шире!
– Врача!
– Госпожу Оллар сопровождает мой личный врач, – спокойно сказал Левий, чем заставил крикунов притихнуть. – Он в Дубовой приемной. Пусть пошлют за ним.
– Я лгал, лгал!.. Делайте со мной, что хотите, но я лгал! Я – трус, я лжец, но я король… И Карл – мой сын… Мой! А Рокэ невиновен… Он спасал Талиг по моему приказу! Он – солдат, а король – я! Я приказывал, а он воевал… И я отвечаю… За все и за всех! За моего маршала, за Сильвестра!.. – надрывался Фердинанд.
Грохнули жезлы, когда Робер покинул зал суда, и судебный пристав объявил о переносе заседания на неопределенное время.
====== Глава 75. Как стать отступником – 1 ======
Я вас предупреждаю, вам же хуже,
Коль скоро вы отринете совет,
Хлебнете вы неисчислимых бед,
Я вас предупреждаю, вам же хуже…
У вас ни памяти,
Свинья душой, ступайте ж в вашу лужу…
Я вас предупреждаю – вам же хуже,
Коль скоро вы отринете совет.
Это безобразие кто-то очень бесстрашный и безмозглый подкинул мне. Ну как подкинул – написал аккуратненько на оборотной стороне выписок из кодекса Диомида. Под безобразием я прочел предупреждение, что в случае вынесения обвиняемому герцогу Алва смертного приговора, он, Суза-Муза, возьмет дело в свои руки и горе тем, кто встанет у него на пути. Завершали это дело подпись и печать со свиньей на блюде. Ыть. Узнаю, кто этим промышляет – надеру уши. Мне уже не верилось, что Рокэ Алву может спасти хоть что-нибудь, а такие вещи только раздражали. Да и вообще обидно.
– Монсеньор, – растерянно заговорил со мной помощник экстерриора, – вам не попадалось в бумагах послание вызывающего содержания?
– Нет, – ответил я машинально. – А что?
– Такие получили господин гуэций, господин супрем, господин обвинитель, а также большинство Высоких Судей. Им были подброшены оскорбительные стихи с угрозами.
– Ммм…
– Монсеньор, возможно есть смысл просмотреть бумаги на вашем столе?
– Да, – кивнул я. – Позже. Покажите мне то, что подкинули герцогу Придду.
А вдруг спрутятина этим промышляет? Написал всем и себе в том числе, чтобы обошлось без проблем?.. Взяв плотный лист бумаги с такими же аккуратными строчками, я начал читать и вздохнул.
Я вас предупреждаю, вам же хуже,
Коль скоро вы отринете совет,
Вам лучше не родиться бы на свет,
Я вас предупреждаю, вам же хуже,
Достойней дать единственный ответ,
Чем спорить со свиньею неуклюжей…
Я вас предупреждаю, вам же хуже,
Коль скоро вы отринете совет.
– Герцог Окделл читает чужие письма? – Валентин появился по принципу чертика из табакерки. – И почему это никого не удивляет?
– Я, как цивильный комендант Раканы, ловлю Сузу-Музу, – раздраженно отозвался я, кладя листок на стол. – Чем поучать меня, дайте ценный совет. Вы же у нас самый умный.
– Жаль, не могу сказать о вас того же, – изрек Придд, поднимая послание. Прочитали остался невозмутим. – Что же, граф настроен весьма решительно. И насчет меня он прав. Я действительно злоупотреблял вашим вниманием.
– Разумеется, нет. Я предлагаю вам прогуляться после обеда, – а заодно постараюсь его расспросить, как союзника по освобождению Рокэ.
– Если покончим с судейскими обязанностями.
Согласившись с ним, я принялся читать обвинительный акт, но в его смысл плохо вникал. Какая разница, что написано там, если исход один: я голосую за казнь своего бывшего эра и Айрис с Мэллит остаются в безопасности? Так обещал Величество, в противном случае девушки могут пострадать. Альдо Ракан затеял нечестную и грязную игру еще в Агарисе, а меня подцепил на крючок в Сакаци. Выбора я не имел, во всяком случае, достойного.
– Ваше высокопреосвященство, господа судьи, господа послы, сейчас вы услышите то, что не успели услышать вчера из-за внезапной болезни госпожи Оллар. Поскольку нынешнее заседание является продолжением вчерашнего, Высокий Суд не просит вас встать. Господин Фанч-Джаррик, вы продолжаете утверждать, что обвиняемый виновен?
– Да, господин гуэций.
– Высокий Суд слушает.
– Ваше высокопреосвященство, Высокий Суд, господа послы, обвинение считает доказанным, что присутствующий здесь Рокэ Алва виновен в преступлениях двоякого рода. Первые могут быть отнесены к тем, за что подлежали смертной казни уже в Гальтарские времена, про другие кодекс Эрнани и кодекс Доминика в его первозданном виде молчат, но не потому, что наши предки были склонны прощать подобные деяния! Они были слишком чисты сердцем, чтобы допустить саму возможность подобного. Лишь в последних дополнениях к кодексу Доминика, в кодексе Лорио Кроткого и протоколах Клеменция Шестого, появились описания преступлений, подобных тем, что совершал обвиняемый, что и было доказано в ходе процесса. Сейчас же я ограничусь кратким перечнем преступных деяний Рокэ Алвы, отдав приоритет первой категории…
– Сторонники Давенпорта действуют и сейчас. Даже лишившись своего предводителя, они продолжают преследовать друзей и соратников его величества. Не далее как шестнадцать дней назад их руки обагрила кровь герцога Эпинэ, и только сверхъестественное мужество Повелителя Молний и его мастерство бойца сохранили герцогу жизнь. Не может быть сомнений в том, что эти смерти на совести подсудимого, отдавшего Давенпорту приказ истреблять верных престолу людей и сеять ужас на дорогах, дабы лишить жителей Раканы подвоза продовольствия…
Я слушал вполуха. Устал. Четыреста раз устал и почти отказался от своей бредовой идеи возвести Рокэ на трон. Не получится, пока на троне рассиживается Величество. Да самому Рокэ, судя по всему, недолго осталось. Очень жаль. Я слушал слова и смотрел на каменный пол, потому что на присутствующих смотреть не хотелось.
– …подводя итог, обвинение полагает доказанной вину герцога Алва в намеренном, неоднократном публичном оскорблении дома Раканов и его величества лично, множественных убийствах талигойских подданных, в том числе офицеров и солдат, исполнявших свой долг, подстрекательстве к убийствам, неповиновении короне и иных преступлениях, а также в злоупотреблении властью, присвоении чужого имущества и преступном бездействии. Высокий Суд выслушал обвинение, – слова гуэция были круглыми и тяжелыми, как булыжники, – Высокий Суд готов выслушать обвиняемого.
– Герцог Алва? – поторопил гуэций, – вы будете говорить?
– Простите, я задумался. Сегодня прекрасная погода, не находите?
– Герцог Алва. Вы находитесь перед судом и вам предоставлено последнее слово.
Рокэ попросил копию обвинения и ему, после недолгих колебаний, ее вручили. Подняв глаза, я увидел, как он с рассеянным видом смотрит на лист.
– Государственная измена, – началось развевание по ветру обвинений, но поможет ли? – Это к господину в перевязи и десятку убитых мной, в восьмой день Осенних Волн прошлого года, мерзавцев. Множественные убийства. Это ни к кому претензий быть не может, потому что я убивал врагов моего короля. Я же все-таки Первый маршал Талига. Так… злоупотребление властью. Ее я употреблял по назначению, уничтожая врагов Талига. Бездействия же не было, а вот по милости покойного Карлиона пришлось злоупотребить пистолетом. Неповиновение короне? Хм. Приказы моего короля я исполнял неукоснительно. Оскорбление величества и дома Раканов. Ну… В доме Раканов, как и везде, попадались всякие. Кто-то являлся оскорблением для своего рода, кто-то – наоборот. Я им не судья, но при чем здесь отсутствующий молодой человек в белых штанах? Ему не стать королем Талига, даже если он снимет оные, согласно гальтарскому обычаю. Впрочем, если ему приятно считать себя оскорбленным, я никоим образом не возражаю. Так, смотрим дальше. Чарльз Давенпорт, подрядчики и меч… Судя по всему, речь идет о теньенте, которому я устроил выволочку на предмет исполнения приказа первого из убиенных мной Килеан-ур-Ломбахов… Вот где, кстати говоря, имело место преступное бездействие. Судя по всему, урок пошел молодому человеку впрок. Надеюсь, господин Давенпорт продвинется по службе дальше своего отца. Тот – хороший генерал, но маршалом станет вряд ли. Подрядчики с гнилыми досками? Предлагаю повесить тех, кто их покупал. И что у нас осталось? Поразивший воображение моего бывшего оруженосца меч? Будь он в той же степени дорог королеве Бланш, она бы утащила его с собой вместе с драгоценностями, среди которых затесались и фамильные камни Людей Чести, пожертвованные на защиту тогда еще Кабитэлы. Как бы то ни было, меч достался Олларам, и они имеют на него не меньше прав, чем предки Готфрида на марагонские изумруды, которые они, в смысле предки, выковыряли из чужой короны и вставили в свою. Господа, я удовлетворил ваше любопытство?