Сет Джонс, или Пленники фронтира
Шрифт:
Индеец, как бы презирая опасность, медленно вылез из воды и неторопливо направился под защиту леса.
– Ну, что ж, мой милый, посмотрим, сумеешь ли ты увильнуть.
Сет прицелился в отступающего индейца и нажал на спусковой крючок. Но к его невыразимому огорчению, ружьё снова дало осечку! Прежде чем Холдидж или Сет сумели перезарядить свои ружья, индеец исчез в лесу.
– Фокус-покус, да что с этими ружьями!? – в совершенной ярости воскликнул Сет. – Два раза меня обдурили! Клянусь, это хуже, чем две пощёчины от красотки. Эй, что это?
Пуля, отправленная с другого
– Довольно неплохо, клянусь богом, – воскликнул он, почесав голову, как будто его ранило.
– Осторожней, ради бога! Ложитесь! – закричал Грэм, схватил его за полу одежды и потянул вниз.
– Наверное, это хороший план, – отозвался невозмутимый Сет и присел, чтобы избежать другой пули. – Там целая куча этих чертей, так ведь?
Перестрелка так встревожила Хаверленда, что он бросил свою работу и спрятался в лесу. Солнце было близко к закату, и над рекой и лесом начала сгущаться темнота. О том, чтобы пересекать реку, не могло быть и речи, поскольку такая попытка была бы самоубийством. Их враги предъявили убедительное доказательство своего умения стрелять из ружей на расстоянии, которое превышало расстояние до середины потока. Но реку всё равно нужно было пересечь. Единственное, что оставалось – найти другое место и построить другой плот.
Для дальнейших задержек не было оправданий, и вся группа немедленно двинулась вперёд. На небе снова показались признаки грозы. Раздалось несколько громовых раскатов, и в отдалении как бы нехотя сверкнула молния. Небо заполнилось тяжёлыми тучами, которые принесли густую, непроницаемую тьму. Поскольку никто из них не видел, что у него под ногами, то можно предположить, что это передвижение не было ни быстрым, ни особенно приятным. Гром продолжал греметь, и вскоре полил дождь. Крупные капли, какие бывают летом, били по листьям, как пули.
– Вы можете видеть, что впереди, Сет? – спросил Грэм.
– Конечно, могу. Темнота не имеет для меня никакого значения. Ночью я могу видеть, как днём, и, более того, я вижу. Если бы увидели, как я споткнулся…
Последние слова были подтверждены тем, что говоривший покачнулся и ничком плюхнулся на землю.
– Вы не ушиблись? – спросил Грэм с тревогой, еле удерживаясь от смеха, который сотрясал остальных.
– Ушибся! – воскликнул бедняга, вставая на ноги. – Кажется, у меня все кости переломаны, и, клянусь богом, пробит череп, и вывихнуты обе ноги, и правая рука сломана выше локтя, а левая совсем не действует!
Несмотря на все эти ужасающие повреждения, говоривший передвигался с удивительным проворством.
– Как думаете, обо что я запнулся? – вдруг спросил он.
– О какую-то кочку или нору, – отозвался Грэм. – И ещё я думаю, что после такого шума мы легко попадём в руки могавков.
– Вы должны знать, что я не падал, – с гневом возразил Сет. – Я увидел кое-что и шагнул, чтобы проверить, выдержит ли это мой вес. Не пойму, над чем вы смеялись!
– Что вы увидели? – спросил Хаверленд.
– Ну, это всего лишь лодка, которую, наверное, притащили сюда эти твари.
Это было правдой. Прямо перед ними лежало большое каноэ, и никаких индейцев рядом не было. О таком везении они не могли и мечтать. Осмотрев лодку, они выяснили, что она необычайно длинная и широкая. В неё поместилось бы человек двадцать. Её быстро столкнули в воду.
– Давайте, рассаживайтесь, – сказал Сет.
Беглецы без колебаний сели в лодку. Сет и Холдидж налегли плечами, толкнули её в реку, а потом и сами запрыгнули в неё.
Глава 19. Заключение
Белые скоро обнаружили, что они совершили величайшую ошибку, когда поплыли на лодке. Прежде всего, в лодке не было ни одного весла, поэтому они не только не могли грести в своём каноэ, но они были лишены возможности грести в чужом каноэ. Кроме того, река была темна, как Стикс, воздух и небо были опутаны той же чернильной темнотой. Никто в лодке не знал, куда их несёт – то ли к водопадам, то ли к стремнине, то ли к берегу.
– Сяду-ка я и подумаю, кто из нас больший дурак, Холдидж, вы или я, что мы решили поплыть на этом каноэ, которое мы ненадолго одолжили.
Сказав эти слова, Сет прошёл на корму, где и уселся. Под ним оказалось не дно, как он ожидал, а что-то мягкое, и это что-то вскрикнуло, когда Сет сел на него.
– Боже мой, что это тут? – спросил Сет.
Он пошарил рукой и что-то нащупал в темноте.
– Не будь я Сет Джонс, но это живой индеец. Ах ты, медноголовая обезьяна!
Это действительно был индеец. Он растянулся на спине, свесив ногу с края каноэ, и Сет, не имея о нём ни малейшего подозрения, уселся прямо ему на грудь. Как можно предположить, перепуганный индеец не получил от этого удовольствия и сделал несколько яростных попыток сбросить Сета.
– Ну, лежи тихо, – приказал Сет. – Здесь вряд ли найдётся более мягкое сиденье.
Дикарь, очевидно, был так испуган, что прекратил попытки. Он лежал совершенно тихо и неподвижно.
– У тебя там правда настоящий индеец? – спросил Холдидж, когда подошёл к Сету.
– Разумеется. Прямо подо мной.
– Что ты собираешься с ним делать?
– Ничего.
– Ты его отпустишь? Давай выбросим его за борт.
– Нет, Холдидж. У меня есть две-три причины, почему я так не поступлю. Во-первых, в этом нет никакой нужды, этот бедняга не причинит нам вреда. Во-вторых, хотя я презираю эту трусливую расу, я не убиваю их, если они не нападают или не собираются нападать. И самая важная причина – я не хочу лишаться моего сиденья.
– Он не такой дурак, чтобы позволить тебе сидёть на нём. На его месте я бы столкнул тебя за борт.
– Нет, если бы вы знали, что будет только хуже. Проклятье!
Вероятно, индеец услышал слова охотника. Во всяком случае, он сделал попытку осуществить его предложение, и ему почти удалось. Как только Сет выкрикнул последнее слово, индеец стремглав бросился к Хаверленду, ударил его в спину и упал на него. В тот же миг дикарь спрыгнул за борт и быстро уплыл в темноту.
– Это ловкий трюк, – сказал Сет, снова усаживаясь. – А ведь я только хотел защитить его от дождя. Вот неблагодарная собака!