Северное сияние
Шрифт:
На девятый день бегства прикрывавший тыл отряд герцога столкнулся с передовым дозором противника. Ферк узнал эту новость в пересказе напарника.
— Они драться-то не стали, их сильно меньше оказалось. Дюжина от силы. А наших-то раза в три больше. Вот клойнорты покрутились, да сбежали. Но это все равно плохой знак.
Возница замолчал и со значение посмотрел на пилигрима. Ожидал, что тот станет расспрашивать. Но Ферк уже порядком устал от болтовни напарника и молча держал поводья. Ехали по узкой дороге, зажатые спереди и сзади другими повозками.
— Они наверняка попытаются догнать нас в ближайшие дни. Их тоже время подгоняет.
— Почему? — тяжело вздохнув, спросил паломник.
— Скоро день святой Клариссы. А она ведь небесная покровительница Клойлатцена. Наверняка поможет в битве. Своим-то подопечный и не помочь.
— Но она же и наша святая тоже. И всех христиан. Должна быть против любой войны и никому не помогать.
Напарник посмотрел на Ферка, как на неразумного ребенка. Покачал головой и не стал ничего говорить. Паломник отвернулся и также замолчал. Подумал, что трое студентов-богословов наверняка подняли бы его на смех за такую попытку рассудить за святую. Тем более покровительницу целом страны.
***
Ферк натянул поводья, когда ехавшая впереди телега остановилась. Паломник встал на козлах, с тревогой посмотрел вдаль. Потом обернулся. Но на первый взгляд все было спокойно.
— Чего там?
— Непонятно. Похоже, просто встали.
Опираясь на него, выпрямился и напарник. Он уверенно указал рукой вперед.
— Вон, смотри. Видишь телеги направо заворачивают? Это не дорога поворот делает. Все, сегодня уже дальше не поедем.
— Почему? Еще часа четыре можно спокойно ехать.
— Осмотрись по сторонам, — пряча усмешку, посоветовал старик. — Подумай внимательно, что видишь.
Ферк послушно огляделся. Они ехали по ровному полю. Справа, милях в полутора, виднелся перелесок. С левой стороны начинался более густой лес, только чуть дальше. Примерно в двух милях. Но в целом ничего интересного, ни замков, ни деревень. Паломник недовольно посмотрел на напарника. Тот явно получал удовольствие от того, что знал больше пилигрима.
— Поле как поле. Скажи, чего случилось-то? Почему встали?
— Господин герцог выбрал место для сражения. Здесь и встретимся с клойнортами.
Ферк сел на скамью. Он уже неоднократно слышал, что большая битва состоится в ближайшее время. Но не был готов к такой рутинной подготовке к ней. Просто встанут на ночлег не поздним вечером, а на пару часов раньше.
Все телеги собрали в дальней части поля, позади главного лагеря, и выстроили кругом. Плотно сдвинули все повозки, тягловых лошадей завели внутрь. Ферк заметил, что где-то для надежности колеса стоявших рядом телег сковывали стальным цепями. Так растащить их и ворваться в круг было заметно сложнее.
Паломник нашел сэр Каспера в основном лагере. Приметные шатры лон Аарца еще не поставил, поэтому пришлось некоторое время блуждать. Заметил, что к предстоящей битве готовились во всей армии. Где-то срочно искали кузнеца, чтобы починить выбитую из доспеха клепку. В другом месте возле входа в шатер на земле сидел немолодой рыцарь и сосредоточено точил меч. В некоторых шатрах уже разливали вино и поднимали тосты в честь грядущей победы. В других громко молились.
Когда Ферк нашел лон Тоэно, то почти сразу же отправился на работы. Возниц из обоза, поваров, паже и остальных, кому не предстояло сражаться, послали готовить поле боя. Паломнику вручили топор и приказали идти в ближайшую рощу рубить молодые деревья. Там же их разрубали на равные по длине части и затачивали с обоих концов. Полученные колья вбивали в землю там, где герцог и высшие командиры определили позиции войска на время битвы.
Провозились до вечера. Заканчивали уже в темноте. Пожалуй, было еще не слишком поздно, но небо затянуло густыми тучами. Когда Ферк вернулся в лагерь, лон Тоэно указал ему на горшок, до половины наполненный пшенной кашей. Уже остывшей, но паломник был благодарен и за это. Когда пилигрим доел, рыцарь бросил ему на колени подшлемник, простеганный и набитый паклей.
— Не стоит надевать шлем сразу на голову. Это смягчит удары.
Ферк встал и низко поклонился, выражая признательность за заботу. Вернулся на место и решил задать вопрос:
— Сэр Каспер, правду говорят, что будет битва?
Лон Тоэно взял в правую ладонь меч. За прошедшее время опухлость спала, и рыцарь все увереннее стал действовать поврежденной рукой. Уже без боли от каждого слишком активного движения.
— Да. К этому часу клойнорты бы нас наверняка нагнали. Поэтому герцог решил остановиться и подготовиться к сражению. Они сделали тоже самое. Разведчики говорят, что лагерь их армии в получасе ходьбы отсюда, возле деревни, которая называется Роудорп.
— И герцог не боится ночного нападения?
— Дозорные станут следить всю ночь. Но вряд ли они решаться. В темноте воевать тяжело. Тем более, после целого дневного перехода. Даже если их больше, то они могут потерять все преимущество в неразберихе ночного боя.
— Их правда больше? Говорят, сто тысяч человек.
— Ты представляешь, сколько это?
Ферк задумался, пожал плечами и честно помотал головой. В цифрах он не слишком разбирался. Понимал, что сто — это много, тысяча — очень много. Таким образом, сто тысяч — это невообразимо много.
— Мы не знаем, сколько клойнортов. Но нас немало. В избытке и пехотинцев, и конных латников. Так что не бойся. И есть еще одна хорошая новость.
Паломник тяжело вздохнул. Лон Тоэно тоже захотел выдержать паузу и создать интригу, прежде чем рассказать, что случилось. Но из уважения к благородному рыцарю решил подыграть.
— Какая, сэр Каспер?
— Разведчики герцога смогли добраться до армии короля. И прямо сейчас они скорым маршем двигаются в нашу сторону. Бросят обоз позади, но наверняка успеют до нас добраться. Глубокой ночью или с рассветом.