Сезон охоты на людей
Шрифт:
– Клёво, – сказал Донни. – Отлично проведешь время.
– Я бы с удовольствием расспросил тебя, каково это – чувствовать себя уже одной ногой дома, и даже купил бы тебе пива, но я знаю, что ты наверняка хочешь лечь спать и заставить завтра наступить поскорее. Ведь все уже закончено.
Такова была непреложная традиция: никто и никогда не выходил в поле в последний день перед отправкой домой.
– Ничего, там, в мире, как-нибудь встретимся, ты поставишь мне пива, и мы хорошенько посмеемся над всем этим.
– Это
– Что-что?
– Ты завтра не выйдешь в поле вместе со Суэггером?
– О чем это ты говоришь?
– Я видел, как он с Фимстером, Брофи и парой кадровиков-сержантов закрылся в бункере S-2. Похоже, что он собирается на задание.
– Вот дерьмо, – сказал Донни.
– Да ты что? Сиди себе спокойно. Раз они тебя не зовут, так незачем и идти. Теперь уже нечего дергаться. Пора звать золотую птичку и лететь в землю, где реки текут медом среди берегов из «Милки вэй».
– Ага.
– Отправляйся с миром, брат.
– Мир, – ответил Донни, и Махоуни, пригнув голову в двери, вышел из хижины.
Донни снова улегся. Посмотрел на часы. Они показывали ровно двадцать два. Он попытался отвлечься от всего, попытался расслабиться. Все было отлично, все было спокойно, он мог тихо отдыхать после своих трудов.
Но какого дьявола затеял Суэггер?
Эта мысль неотступно грызла Донни. Что там еще такое? Это все сильнее и сильнее тревожило его.
«Он не может выйти в поле. Он же обещал».
Дерьмо.
Донни поднялся, выскочил из хижины и быстро прошел через лагерь к темному бункеру S-2, где он обнаружил Боба. Фимстера и Брофи, склонившихся над картами.
– Сэр, разрешите войти? – спросил он, закрыв за собой дверь.
– Фенн, черт возьми, что вы здесь делаете? – удивился Фимстер. – Вы сейчас должны приводить в порядок снаряжение, чтобы завтра сдать его на склад.
– Тут есть какая-то работа для «Сьерра-браво-четыре»?
– "Сьерра-браво-четыре" возвращается в мир, вот и вся работа для «Сьерра-браво-четыре», – сказал Боб.
– А мне кажется, что это очень похоже на совещание перед выходом на задание.
– Тебя это нисколько не касается.
– Это карта. Я вижу, что в нее вколоты маршрутные маркеры и карандашом написаны свежие координаты. Для «Сьерра-браво» нашлась какая-то работа?
– Ничего подобного, – быстро ответил Боб.
– И для тебя тоже. – В голосе Донни прозвучало утверждение.
– Это даже нельзя назвать работой. А теперь вот что, юный балбес, вали-ка отсюда, понятно? У тебя есть своя работа, и ты должен ее закончить. Хоть твоя служба и заканчивается послезавтра утром, все равно никто не давал тебе права выпендриваться перед старшими по званию.
– В чем дело? – спросил Донни.
– Да, так, ерунда.
– Сэр?
– Сержант, – смягчился Фимстер, – расскажите ему.
– Самая пустячная рекогносцировка, только и всего, там и одному-то делать нечего. Мы уже пару недель не выглядывали на север. Они могли добраться туда, накопить силы в лесу и засесть где-нибудь в нескольких кликах отсюда. Я просто немного прогуляюсь и посмотрю, нет ли где-нибудь поблизости свежих следов. Пара километров туда, пара километров обратно. К вечеру вернусь.
– Я иду.
– В задницу ты идешь. Завтра ты должен подготовить бумаги и сдать барахло. Никто не выходит в поле в последний день.
– Это верно, Фенн, – поддержал его капитан Фимстер. – Такова наша традиция.
– Сэр, все бумаги я могу собрать за час. Одно, последнее задание.
– Господи... – растерянно сказал Суэггер.
– А то я буду думать об этом весь обратный путь.
– Парень, ну чего тебя трясет? Никто не выходит в поле, когда ему осталось прокантоваться на базе всего одни сутки. Это традиция морской пехоты.
– Ага, традиция, фигиция. А еще есть традиция, что должен быть парень, который будет тебя подстраховывать, парень, который будет держать связь. Парень, который будет прикрывать твою задницу, если до этого дойдет.
– Господи, – повторил Суэггер и беспомощно поглядел на Фимстера и Брофи.
– Вообще-то задание и впрямь для двоих, – промямлил Брофи.
– Ну, если идем, значит, идем. Полный полевой комплект. «Клейморки», снаряженные и поставленные на предохранители. Мне было бы крайне неприятно угодить в ловушку в самый последний день.
– Все снаряжено, все поставлено, все скручено и хватит на линию в добрых девять метров, – доложил Донни.
– А когда ты умудрился подготовиться?
– Я только делаю мою работу.
– Ты упрямый сумасшедший ублюдок, и я очень надеюсь, что бедная девочка знает, с каким твердолобым болваном она связалась.
За полчаса до рассвета Донни проснулся и обнаружил, что Боб уже встал. Он в последний раз напялил камуфляжный костюм, вскинул на спину рюкзак. Фляги готовы. «Клейморки» готовы. Гранаты готовы. Он раскрасил лицо неровными зелеными и коричневыми пятнами. В последний раз, сказал он своему отражению в зеркале и улыбнулся, сверкнув белыми зубами.
Он проверил оружие: три магазина для автомата калибра 0,45, восемь магазинов для М-14. У него был отработанный нерушимый ритуал: проверить все вещи одну за другой, а потом проверить все еще раз. Все было готово.
Донни вылез из своей хижины и отправился в бункер S-2, где Боб, навьюченный точно так же, не считая того, что вместо М-14 у него была винтовка «ремингтон», поджидал его, потягивая кофе, спокойно разглядывая карту и разговаривая с Брофи.
– Ты не должен идти, Фенн, – сказал Боб, взглянув на него.