Сезон охоты
Шрифт:
Джо спросил, что она имеет в виду. Она пожала плечами:
— Я только знаю, что как-то раз Оут был просто вне себя — Верн его на чем-то поймал, наверное, на браконьерстве, и заставил расплачиваться.
— То есть взятку потребовал? — уточнил Джо.
— Я толком не знаю. Верн заставил Оута что-то сделать, но что, понятия не имею. Такие тут порядки, — подытожила она, забыв, что Джо и сам егерь.
У Джо больше не было времени ее выслушивать. Он встал и попросил у Джинни стакан воды. Она махнула рукой в сторону раковины. По дороге он задержался
У Эйприл, похоже, был жар. Волосенки прилипли ко лбу, а в глазах — тоска. Сидевший на полу темноглазый мальчишка обернулся к Джо. Вид у него был такой, словно малыш боялся, что Джо сейчас его отшлепает. Но ни синяков, ни царапин на детях Джо не заметил.
Он включил кран, налил себе воды.
— Вам Оут рассказывал, что собирается сделать, чтобы загладить свою вину? — спросила Джинни.
Джо застыл со стаканом у рта.
— Оут говорил, у него есть такое, что, если это увидите, вы сразу снимете с него все обвинения. Он вам это дал?
— Нет. А Оут не объяснил, о чем речь?
— Они с парнями вроде нашли какого-то зверька.
— Что за зверек?
Джинни сосредоточенно наморщила нос. Девочка крикнула из комнаты:
— Мама!
— Заткнись и лежи тихо, — завопила Джинни, даже не взглянув в ее сторону, и больше из детской не донеслось ни звука.
— Так что за зверек?
— Точно не помню. Мы еще шутили по этому поводу. У меня в школе был учитель физкультуры с такой же фамилией.
— А какая у учителя была фамилия?
— Его звали мистер Мерль Миллер. Мы его дразнили Миллер-киллер.
— Так, может… — Джо помолчал, вспоминая название, — может, это ласка Миллера? Вроде они водились раньше в Скалистых горах, но вымерли около ста лет назад.
— Похоже, — ответила она.
— Он вам еще что-нибудь рассказывал?
— Оут мне никогда ничего не рассказывал, — сказала она устало.
Когда Джо выехал из-под тени тополей на дорогу, шедшую мимо залитых солнцем полей полыни, он думал о трех вещах. Во-первых, о том, что Джинни сказала про зверька, которого собирался показать ему Оут. Во-вторых, о самой Джинни, о том, с каким почти безумным лицом рассказывала она про Оута. И в-третьих, о взгляде Эйприл.
Он и раньше видел такие глаза у домашних животных. Так смотрела на него Максина, словно говоря: «Если тебе так будет легче, пожалуйста, можешь меня побить».
Когда Джо появился в Управлении и представился, секретарша как-то странно на него посмотрела и отодвинулась, словно от прокаженного. Джо заметил, что две дамы за столами, услышав его имя, подняли головы и тотчас снова уткнулись в экраны компьютеров, словно вдруг обнаружили там еще не прочитанные электронные письма. Секретарша провела Джо по длинному коридору и попросила присесть подождать.
Джо снял шляпу и сел. Ему показалось, что он снова школьник и его вызвали к директору.
До Шайенна ехать шесть часов, и у Джо было время подумать. Он размышлял не только о том, на что выводит его расследование убийства охотников,
Его собрались отстранить от должности. Оставалось только дождаться, пока Этбауэр скажет об этом вслух. Джо никак не мог поверить, что все это происходит на самом деле. Во рту у него пересохло, ладони вспотели. В результате проверок он получал только лучшие, можно сказать, блестящие отзывы. Работе он уделял гораздо больше положенного времени. О том, что произошло между ним и Оутом Кили, сообщил сам, решил, что так будет правильно. И вот его отстраняют.
Этбауэр сидел за столом и тонким, пронзительным голосом зачитывал вслух докладную, которую написал Джо после того, как Кили пытался отобрать у него оружие. А еще Этбауэр отыскал в справочнике и зачитал положения, относящиеся к выданному Управлением оружию.
У Этбауэра было широкое красное лицо старого алкоголика и очки с толстыми стеклами. Джо мало о нем знал, помнил только, как Уэйси рассказывал, что Этбауэр служил в армии, а потом сразу попал в Управление охоты и рыболовства. Уэйси называл Этбауэра «вечным госслужащим», человеком, который всегда получал зарплату только от госорганизаций.
Джо считал, что слова дороже денег, тратил их скупо и с умом. И вообще считал, что каждому человеку следует выделять ограниченное количество слов. Растратил все — молчи до гроба. Если бы так оно и было, у Джо на счету оставалось бы еще достаточно слов, а Этбауэр и ему подобные уже были бы обречены на немоту.
И тут Джо, поняв, что наступила пауза, вернулся к действительности.
— Я вас спрашиваю, — говорил Этбауэр раздраженно, — как такое могло произойти?
— Да очень просто. Я выписывал штраф. Это есть в моей докладной. В одной руке у меня была квитанция, в другой — ручка. Признаю, что я к такому повороту дел готов не был и виноват в случившемся.
— Но он же просто взял и отобрал у вас револьвер!
Джо внезапно встал, потянулся через стол к Этбауэру, сорвал у него с нагрудного кармана именной значок и сел на место. Этбауэр смотрел на него, выпучив глаза.
— Вот видите? — сказал Джо, показывая на значок. — Порой вроде и понимаешь, что происходит, а отреагировать не можешь.
Этбауэр откашлялся и постарался взять себя в руки, но вид у него был по-прежнему потерянный.
— Верните значок!
Джо положил его на стол.
— Вы ведь думали, я вас ударю, да? И все равно ничего не могли поделать. Вот и у меня с Оутом было так же. Я совершенно не ожидал ничего подобного.
Лицо у Этбауэра стало багровым. Не глядя Джо в глаза, он сообщил, что Джо отстраняют от должности с тридцатого сентября.
Этбауэр добавил, что о Джо поступали и другие настораживающие сведения.
— Мы собираемся выяснить, не уклонялись ли вы от выполнения своих непосредственных обязанностей, когда расследовали убийства, которые полиция считает раскрытыми. И не уничтожили ли вы улики, подтверждавшие вину обвиняемого.