Шарлотта Исабель Хансен
Шрифт:
Они стояли рядышком, глядя на табло, показывающее время отправления.
— Вон, — сказала бабушка. — Вот это твой самолет. Берген — Осло. Тринадцать пятьдесят.
Лотта сказала, что она пока умеет читать не все буквы, но что когда они увидятся в следующий раз, когда она приедет в Ставангер навестить бабушку, например, или когда бабушка приедет в Шеен навестить ее, например, то она наверняка сумеет прочитать ей целую книжку. Лотта внезапно замолчала, взгляд ее заволокла белесая пелена, примерно
— Папа, ты же недорассказал мне историю про принцессу до конца!
Ярле, у которого было теперь такое ощущение, что весь живот похолодел, сглотнул, посмотрев на нее:
— Разве недорассказал?
— Нет! Конечно недорассказал!
Он заморгал:
— А может, и правда недорассказал?
— Нет! Она вот пришла в то место, в ту долину, где она собиралась отдохнуть после долгого пути, и там она присела отдохнуть, но тут она увидела что-то такое… такое… там что-то такое страшное было, папа! Ты сам сказал! Что-то такое… да, что-то страшное…
Ярле посмотрел на дочь. Многими чертами лица, казалось, она походила на мать, в то время как пухловытые губы были не совсем такими, как у Анетты, а глаза — такие глаза он видел у себя самого.
В горле встал ком.
— А знаешь что, Лотта? Я вот подумал: если ты хочешь узнать, что было дальше, то приезжай ко мне опять. Приедешь?
Лотта кивнула:
— Да.
Когда они зарегистрировали багаж, Лотте понадобилось в туалет. Сара сказала, что может проводить ее, и Лотта обрадовалась этому. Ярле и Анетта остались стоять возле эскалатора.
— И что? Ну, как теперь-то будет, а? — Он пропускал под пальцами движущиеся поручни.
— A? He знаю, вообще-то. — сказала Анетта. — Нам надо, наверное…
— Да-а.
— Я хочу сказать, будем на связи, хорошо?
Он кивнул.
— Я не знаю… — Она замолкла на минутку. — Я хочу сказать, я не знаю, насколько… ну, насколько ты сможешь быть отцом, как ты думаешь?
Он поднял на нее глаза.
Насколько он сможет быть отцом? Он опять сглотнул, неприятное ощущение в теле усилилось, холод растекся по рукам и добрался до висков.
— Да я и сам толком не знаю, пожалуй.
— Но… вы же хорошо поладили с Лоттой, разве нет?
Он огляделся. Он видел прибывающих пассажиров, и он видел улетающих пассажиров, он видел людей с чемоданами, людей с рюкзаками, людей, поглядывавших на наручные часы, папашу, который тащил за собой ревущего малыша, молодую женщину, торопливо прошедшую мимо них с измученным выражением на лице.
— Когда она приехала… — сказал он, и у него возникло ощущение, что он находится вне собственного тела. — Когда она приехала, я не был этому рад. Когда ты мне прислала то письмо, я разозлился, и все.
— Ты понимаешь?
Анетта смахнула слезинку, которая застыла на краешке века.
— А вчера-то хорошо же было, — прошептала она.
Он кивнул в третий раз:
— Меня не было там, когда она была маленькая.
— Нет, — прошептала она. — Тебя там не было.
— Я не хочу, чтобы вы уезжали, — сказал он.
Они поднимались по эскалатору и Лотта смеялась, потому что эскалатор — это так весело, самая веселая штука в мире, сказала она. Дома, в торговом центре, она всегда каталась на эскалаторе вместе с отцом, и отец всегда называл эскалатор поскакатором.
Они подошли к контролю безопасности.
— Ну что же, пора прощаться. — Анетта обняла Сару и сказала, что было очень приятно с ней познакомиться. Она взяла ее руку в свою и сказала, что очень бы хотела видеться с ней почаще.
— Милая моя! — Сара погладила ее по щеке. — Я же Лоттина бабушка. Берегите себя, девочки мои!
Ярле и Анетта смущенно обнялись, и оба почувствовали, прижавшись друг к другу, легкую дрожь в теле и вспомнили, чем они занимались накануне вечером.
Лотта повисла у бабушки на шее и сказала, что она ее любит не меньше, чем других бабушку с дедушкой, и Сара не удержалась и заплакала:
— Девочка моя, что-то бабушка совсем разнюнилась.
— Ну вот, нам теперь пора, — сказала Анетта.
Ярле опустился на корточки:
— Шарлотта Исабель.
Лотта сделала несколько шажков вперед и встала перед ним. Она покачивалась с боку на бок на внешних краешках туфелек и сконфуженно смотрела в пол.
— Папа!
— Мм?
— А хочешь, я тебе дам одного своего тамагочи?
— Хочу, — сказал он и услышал, у него задрожал голос.
— А кого ты хочешь тогда — Шарлотту или Исабель?
— Ну, — сказал он, — это уж ты сама решай.
Она достала их из кармана, повертела в руках, вертела и оценивающе разглядывала, потом протянула одного ему и сказала, что даст ему Исабель. Ярле принял дар и сказал, что это очень щедрый подарок, и у Лотты задрожали уголки губ, и она заплакала и сказала, что будет очень по нему скучать и что он должен очень внимательно следить за Исабель, чтобы она не умерла, а если она начнет умирать, то пусть он позвонит ей, сказала она, пусть он тогда сразу позвонит, тогда она скажет, что он должен сделать.