Шарлотта
Шрифт:
И к черту графский титул и наследство.
***
Аддерли встретили Рождество в загородном доме в Шеппертоне 15 . В такой светлый праздник за стол с ними садились и Мейгрид, и Гленна – не то горничная, не то камеристка миссис Аддерли и барышень, – и даже молчаливая повариха Агнесс. Мистер Аддерли потчевал всех воспоминаниями об излюбленной викторианской эпохе и даже удостоил сына разговором о политике, поинтересовавшись его мнением насчет последствий завершившейся летом русско-японской
15
Шеппертон – город в графстве Сюррей, находится в 18 милях от Лондона.
Как обычно, Шарлотту попросили сесть за пианино. Она играла и пела с удовольствием – родные стены и праздник в семейном кругу оттеснили ее переживания куда-то глубоко. Но к полудню следующего дня опять стало тоскливо. Вечером пошел снег, и Рождество все-таки стало белым. Анна и Джон бродили по саду, а Шарлотта сидела за инструментом и перебирала клавиши, в очередной раз пытаясь переложить чувства в мелодию.
Спустя два дня на подъездной дорожке послышался шум двигателя. Джонатан выбежал наружу без верхней одежды и вернулся счастливый.
– Смотрите, кого попутным ветром занесло!
За спиной Джона стоял Теодор Гастингс. На его шее был связанный Шарлоттой шарф.
– Анна, позови родителей, пожалуйста, – попросил Джон.
– Мое почтение, прелестные леди, – галантно поклонился Гастингс.
– Здравствуй, – мягко сказала Шарлотта, но не поднялась с дивана.
В гостиную спешили родители. Мистер Аддерли долго тряс руку гостя, благоговейно глядя на отпрыска столь славной фамилии. Миссис Аддерли же просто и по-матерински обняла его. Шарлотта заметила, как Тедди напрягся, а лицо его окаменело.
– Извини, дорогой, – опомнилась почтенная дама. – Мы люди простые, а я лишь хотела, чтобы ты почувствовал себя как дома. Ты ведь лучший друг нашего Джона.
– Спасибо, миссис Аддерли, – отозвался Тедди. – И извиняться вам совершенно не за что.
– О Хэтти, как вы фамильярны с нашим гостем! – занервничал мистер Аддерли. – Так, чего доброго, граф Хантингдон сочтет, что мы неважно воспитаны и не умеем себя вести в приличном обществе.
Джонатан беззастенчиво расхохотался, повергнув отца в еще более глубокую пучину стыда за семейство.
– Граф Хантингдон у нас – образец изящных манер и мастер светской беседы, – отрекомендовал друга Джон, кладя руку ему на плечо. – Идемте обедать.
– Обращайтесь ко мне по имени, прошу вас, – выдавил Тедди. – Графом Хантингдоном пока что называют моего отца.
– Да пребудет он в долгом здравии! – провозгласил мистер Аддерли.
За обедом мистер Аддерли усадил Тедди рядом и засыпал вопросами:
– Ваш отец, насколько мне известно, заседает в палате лордов? Ваше пэрство, я полагаю, наследуется?
– Да, сэр.
– А вы бывали при дворе?
– Да, сэр.
– А есть ли у вашей семьи свое дело? – наседал любопытный джентльмен.
– Отец! – не выдержал Джон. – Тед из-за ваших расспросов никак не доест первое блюдо. Суп стынет.
– Все в порядке, – улыбнулся Тедди, прикладывая салфетку к губам. – В основном это инвестиции, сэр, и доход от земельных владений. Кроме того, нашей семье принадлежат два торговых судна: «Возмездие» и… «Катриона».
– О, это рискованное вложение, я полагаю! – восхитился мистер Аддерли.
– Так и есть. «Катриона» – наш первый корабль. Он назван именем покойной графини. Моя мать, правда, была тогда еще жива. Из двух приобретенных после одно судно затонуло. Отец тогда понес колоссальные расходы.
– И куда же ходят ваши суда?
– В индийские колонии, сэр.
– Ах, сколько же чудесных товаров в Индии можно найти для нашей бакалеи! – вздохнул мистер Аддерли.
– Но в паровых котлах нет той романтики, что была в надутых ветром парусах, – заметила Шарлотта.
– Увы, мисс Аддерли, когда речь идет о доходах и расходах, сухой расчет заступает на место романтики, – ответил Тедди.
Ветром, на парусах ли, но мистера Аддерли снова понесло странствовать по волнам политики, но и здесь Теодор оказался приятным и толковым собеседником. Джон, слушая их обоих, развел руками и подмигнул девушкам.
– Империя сейчас могущественна как никогда, вы не находите? – спросил мистер Аддерли.
– Ох, па, в твоем вопросе сразу содержится ответ, – Джонатан закатил глаза.
– К сожалению, я вынужден не согласиться, – улыбнулся Тедди. – По уровню технического прогресса нас стремительно обгоняют Франция и Германия, а в строительстве самолетов и автомобилей никто пока не превзойдет американцев. Они даже киноленты снимают лучше.
– Ну, мы жили без синематографа и прожили бы еще, – отмахнулся мистер Аддерли.
– Но вы не станете отрицать, сэр, что содержать империю довольно недешево?
Спор продолжался бы бесконечно, не отвлекись мистер Аддерли на любимый десерт – яблочный пирог с корицей.
– Ты останешься на ночь? – спросил Джонатан друга, когда все покидали столовую.
– Это неудобно. Но до ужина задержусь, если можно. Очень уж у вас вкусно готовят.
– Не глупи. Куда ты в темноте за рулем?
– Я подумаю.
Ближе к вечеру молодежь осталась в малой гостиной, где стояло пианино Шарлотты. Но за ним теперь сидела Анна, тихонько наигрывая мелодию и вполголоса беседуя с Джоном, опершимся на инструмент. Теодор и Шарлотта сидели рядом на диване.
– Прости мне мою вспышку гнева, – миролюбиво попросила Шарлотта. – Джонатан мне все объяснил, и я только и думала о том, как бы извиниться.