Шелк и пар
Шрифт:
Долгое время они вот так и лежали. Она обнимала его, он — ее, уткнувшись носом в шею Мины. Дыхание Лео успокоилось, сердце размеренно билось в груди. Мина все еще чувствовала его член в лоне, влажный, большой, обмякающий…
Наконец Бэрронс приподнялся.
— Черт, — хрипло прошептал он. — Я не сделал тебе больно?
Мина покачала головой.
— Меня не так-то просто сломать, Бэрронс.
Он скатился с ее тела, и поток воздуха омыл кожу Мины, напоминая о наготе. Герцогиня по-прежнему ощущала эхо тяжести любовника. Он обернулся,
Бэрронс сел на краю постели, сцепил руки в замок и оперся локтями на колени.
— Я совершенно не собирался этого делать.
В секунду между ними будто пролегла пропасть, которую Мине никогда — никогда! — не одолеть. Закусив губу, она прикрылась одеялом. Распущенные волосы щекотали поясницу.
— Не так. Я лишь хотел дать тебе кровь, чтобы помочь оправиться. Боже… — Лео провел ладонями по лицу и прижал их к губам.
Неужели он раскаивается в случившемся? Сердце Мины ухнуло вниз. Она все же коснулась любовника. Провела рукой по гладкой спине, очерчивая впадинки каждого позвонка. Бэрронс посмотрел через плечо. Мина хотела что-то сказать, но слова не шли.
— Я ни о чем не жалею, — заявил он с напором. — Хотя стоило бы. Так обойтись с тобой, взять то, о чем я так долго мечтал… Но я не раскаиваюсь, ваша светлость. И ничего бы не хотел изменить.
— Я тоже ни о чем не жалею, — прошептала она.
Сомнения омрачили его лицо.
— Я даже не знаю, искренне ли ты мне сейчас говоришь. — Голос Лео стал напряженным. — Но хочу, чтобы эти слова оказались правдой. Пожалуй, даже слишком сильно хочу. — Он уронил голову. — Ты вольна идти куда пожелаешь. У меня нет оснований удерживать тебя здесь. Нет никаких прав на тебя саму.
Что? Мина застыла.
Он встал, и ее рука соскользнула с его спины, задев крепкие мышцы зада. Бэрронс натянул бриджи и подхватил с пола рубашку. В пару шагов достиг порога, но заколебался.
Положив ладонь на ручку двери, он обернулся с совершенно нечитаемым выражением.
— Ты — единственное, что еще связывает меня с прошлым. Возможно, настало время тебя отпустить. Отпустить все это. — Сожаление плескалось в его глазах. — Прости, что задержал тебя дольше, чем следовало. Когда оденешься, я провожу тебя до стены. К сожалению, дальше мне нельзя, но не сомневаюсь, что ты вернешься домой в целости и сохранности.
Бэрронс ушел. Его шаги эхом прогремели по коридору, а сердце Мины медленно, с трудом вспомнило как биться.
«Ты же сказал, что не можешь меня отпустить».
Глава 19
Он уязвил ее самолюбие, и долго еще она пребывала в замешательстве, ощущая, как в груди разливается странное жгучее чувство. Уязвленная и, что более существенно, практически раздетая.
В комнате царила неразбериха. Как и в душе у Мины. Она заставила себя подняться с кровати и завернулась в простыню, подоткнув края на груди.
В ушах эхом звучали последние слова Лео: «Возможно, настало время тебя отпустить». Она могла вернуться домой, к своей королеве… но на сердце будто давил тяжелый кусок железа.
«Разве не этого я хотела?» Мина прижала к губам костяшки пальцев. Что теперь делать, непонятно.
Много лет назад она поставила перед собою цель и шла к ней неустанно. И на пути не должно было случиться никакого Бэрронса. Боже правый, а что если он сможет помочь?
Или же она совершит громадную ошибку.
Среди этой неразберихи совершенно не оставалось времени, чтобы все спокойно обдумать. Ей предстояло сделать выбор, причем срочно. Скоро вспыхнет война, в ее пламени сгорят трущобы и погибнут те, кого Мина недавно узнала — и кем уже почти восхищалась. А Бэрронс готов до конца оставаться здесь и защищать тех, кого любит.
Ну а Мориоч и принц-консорт со своими Соколами уж не дадут ему уйти живым… Если только она не помешает их планам.
«Господи, помоги…» Внутри все сжималось от ужаса перед неизвестностью. И, как была, в простыне на голое тело, Мина направилась прочь из комнаты вслед за Лео. Свой выбор — верный или неверный — она сделала.
***
— Не смей от меня уходить!
Когда в коридоре раздался гневный окрик герцогини, Лео уже преодолел половину лестницы. Он резко повернулся на каблуках. Мина плавно ступала ему навстречу, облачившись во что-то, похожее на простыню, и, казалось, была близка к обмороку. Щеки необычайно бледны, на шее алеют пятна от его щетины, а губы распухли от поцелуев.
У Лео сердце сжалось в груди. Решение уйти от нее далось ему невероятно тяжело. Он знал, что поступает правильно, хотя резать пришлось по живому. И на вторую попытку сил могло не хватить.
— Зачем ты вышла?
— Нам нужно кое-что обсудить.
Только не это.
— Не сейчас. Тебе нужно выбираться отсюда. Если оденешься быстро…
— Я никуда не уйду.
Он едва не потерял дар речи. От негодования так и замер на месте. «Да что ты делаешь? Прошу, не надо…»
— Если это снова твои игры… — Слова застряли в горле.
Неожиданно наверху лестницы распахнулась дверь, до них донеслись приглушенные голоса. Блейд замер на пороге и, прищурив зеленые глаза, с головы до ног смерил герцогиню насмешливым взглядом.
— По последней моде, что ли, нарядилась?
На ее щеках вспыхнули красные пятна.
— Что ж, мне нужно поговорить не только с Бэрронсом, но и с тобой. Сейчас я быстро оденусь и спущусь к вам в гостиную.
Блейд изумленно поднял бровь.
— Слышь, милая, а ты часом не забыла, где находишься?
Она встала к нему лицом, невероятно прекрасная в порыве гнева.
— Так тебе нужна моя помощь, чтобы одолеть Мориоча?
Лео недоуменно на нее уставился.
— Как будет угодно моей госпоже, — ответил Блейд после некоторого колебания. — Вот только шутить со мной тебе не стоит.