Шепчи мне о любви
Шрифт:
Выпрямившись, он взглянул Перед собой зорко и осмысленно. Он снова был одноглазым. Время — вот его точка опоры. Время имело сейчас чрезвычайное значение — ему надо немедленно заполучить Моргану! Как только она будет представлена в обществе как жена Манчестера… Его лицо снова дико, нечеловечески исказилось. Этого не должно случиться — когда она впервые появится в свете, она должна быть его женой. Его, а не американца!
Но как выманить ее? На лоб джентльмена, державшего в руках стакан, набежала морщинка: он припомнил кое-какие замечания Захари и Джако. Эти двое утверждали взахлеб, что брак Морганы и Манчестера был союзом по любви, а если это так, тогда Моргана, вне всякого сомнения, пойдет на все, спасая жизнь только что
Записка, подумал он медленно, краткая записка, переданная ей утром, заставит ее не прийти — прибежать к нему…
Вторая записка, переданная Манчестеру несколькими часами спустя, заставит обезумевшего от горя мужа последовать за ней…
Выражение злобной радости появилось на его лице. Да! Да! Это великолепный, просто великолепный план! Первое, что он сделает утром, — сообщит Везерли, что отправляется в свой дом в Гастингсе, в нескольких часах езды от Тенбриджа, — он не говорил ему, сколько времени намеревается быть гостем в его доме, так что никто не удивится. Подождав Моргану вблизи коттеджа «Под липами» и обезопасив ее, он тут же отправится в Гастингс и кое-что приготовит, чтобы должным образом встретить ее новоиспеченного муженька. Избавиться от тела Манчестера было чрезвычайно легко — его дом выходил на море, и когда тело Ройса Манчестера погрузится в морские глубины, он исчезнет навсегда!
Тихо напевая от наслаждения, упиваясь блеском собственной мысли, он строил новое здание взамен чуть было не рухнувшего. Это будет превосходно! Молодая жена Ройса, ничтожество, о котором никто не слышал, которое никто не видел, таинственным образом пропала, и бедный, наполовину обезумевший Манчестер, не желая поверить, что она бросила его, вне себя последовал за ней… и занавес! Последний камень в его постройке! О, как это умно! Дьявольски умно! План, вполне достойный его!
Налив себе еще один стакан, на этот раз отдавая должное крепости прозрачно-янтарной жидкости, с самодовольной улыбкой на губах он сел и принялся смаковать виски. Когда Манчестер будет мертв, а Моргана в его власти, он немедленно устроит так, что несчастный случай настигнет Джако. Хватит с него эпизодов, подобных сегодняшнему. А что касается Бена… Он ослепительно улыбнулся, отхлебнув еще глоточек. Ньюгейт — весьма опасное место, всякое может случиться с молодым человеком, имевшим несчастье попасть туда. Иногда люди даже умирают в Ньюгейте.
О нет, он не ожидал, что Моргана раскроет ему объятия. Она, конечно же, будет видеть в нем виновника всех несчастий. Внезапная кончина трех мужчин, связанных с ней, мужа и обоих братьев, скорее всего ввергнет ее в отчаяние. Но он был уверен, что после нескольких месяцев его усердной, а если надо, то и жестокой опеки она станет податливее и постарается забыть о Манчестере. Он сделает так, что она с охотой выйдет за него замуж, даже возжелает этого. Тихая свадьба, безмятежный медовый месяц в Европе, а затем, этой же зимой, в разгар сезона он появится на лондонской сцене со своей молодой женой, леди Морганой, пропавшей в детстве и считавшейся до сих пор умершей наследницей Девлинов. И ни один из этих чванливых аристократов не посмеет задрать нос перед ним — он будет одним из них, вознесенный в эмпиреи чистейшей голубой кровью своей прелестной молоденькой жены.
Джентльмен со стаканом в руках провел еще несколько приятных минут, представляя ослепительное будущее, ждущее его, а потом его мысли обратились к графу и графине Сен-Одри. Но даже мысль о Стивене и Лусинде и то прискорбное обстоятельство, что им тоже все известно, не омрачили его радужного настроения. Через несколько часов Моргана будет с ним, вне пределов досягаемости, и останется в Гастингсе до тех пор, пока он не начнет приводить в исполнение финальную часть своего потрясающего плана.
А между тем супружеская чета, о которой только что думал джентльмен, предвкушавший скорый и окончательный успех, сидела
Ее муж, подавленный, сидел на стуле, не обращая внимания на вопли и проклятия Лусинды. Он был парализован крахом, ожидавшим его. Выхода не было. Его план убить Моргану провалился, и он не осмеливался искать Клару, чтобы узнать почему.
Но случилось и худшее, думал он с усталым отчаянием, — Моргана вышла замуж за Ройса Манчестера. Он мертвец. «Если бы только, — думал он с вялой горечью, — я не был так щепетилен когда-то и отделался от ребенка сам! А теперь наступил час расплаты». О, как страшно ему не повезло. Представив себе бурю, которая вот-вот разразится над их головами, граф вздрогнул от беспомощности. Он не мог вынести даже мысли о позоре, ждавшем его, — взглядах и сплетнях, ледяном презрении, которые будут сопутствовать ему всюду до самой кончины. Тут Стивен Девлин поморщился: до него дошло, что, по всей вероятности, он окончит свои дни в тюрьме или на виселице… Нет. Этого не будет. Он убьет себя сам. До всего, что обрушится на них.
Лусинда, метавшаяся перед ним, как пантера, на секунду замедлила свой дикий бег и взглянула на молчащего мужа.
— Ты слышал хоть слово из того, что я сказала? — гневно выкрикнула она.
Стивен перевел на нее пустые глаза, чувствуя себя до странности непричастным ко всему.
— Нет, — произнес он спокойно. — Но это не важно. Мы погибнем, как только Манчестер введет ее в общество. Советую тебе предпринять что-нибудь, если ты чувствуешь, что это поможет тебе и Джулиану.
Лусинда с презрением посмотрела на него:
— Неужели ты настолько глуп и труслив, что собираешься сдаться? Прячешь голову в песок и ждешь, что все обойдется — как-нибудь, само собой? Ну уж нет, мой ненаглядный, мой безмозглый повелитель! Мы не можем сидеть сложа руки! Мы должны действовать!
Граф Сен-Одри уже мало принадлежал этому миру. Оскорбления жены не задели его, и он спокойно ответил:
— Мы? Нет. Это тебе надо что-то делать. На меня не рассчитывай.
Лусинда с бешенством выдохнула:
— Хорошо! Я позабочусь об этом! Так же как позаботилась кое о чем в прошлом!
Она выскочила из комнаты, оставив мужа безразлично взирающим на дверь, которую с грохотом захлопнула за собой.
Задыхаясь и дрожа от неутоленной ненависти, Лусинда ворвалась к себе, обдумывая, как быстрее и вернее умертвить воскресшую из мертвых наследницу состояния Сен-Одри. Она сама это сделает, думала она, безумно улыбаясь. Рядом не будет никого, она одна, и на этот раз отродье Эстер сдохнет! Ничто не должно помешать Джулиану унаследовать то, что принадлежит ему!
…Все складывалось на редкость спокойно следующим утром в коттедже «Под липами». После завтрака, отклонив приглашение Ройса съездить с ним в Тенбридж, Моргана оставила его с Джако и Захари и спустилась в сад, раскинувшийся позади дома.
Ройс и оба молодых человека короткое время спустя отправились в Тенбридж — оценить результаты вечерних трудов Захари и Джека, и она медлила покинуть сад, наслаждаясь покоем, царящим всюду, когда Чеймберс приблизился к ней.
— Простите, что потревожил, но это только что принесли для вас, — пробормотал он. — Джон Буллард сообщил, что грум одной из местных конюшен отдал ему письмо и настаивал на том, чтобы вам передали его немедленно. Сказал, что это вопрос жизни и смерти. — С глазами, выражавшими беспокойство и даже растерянность, он вручил ей простой белый конверт.