Шепот восходящей Луны
Шрифт:
Кайли заставила себя убрать руку от носа и посмотрела на стоящую женщину, одетая в яркое, свободного покроя, платье, которое было похоже на те платья, которые носят ясновидящие. Еще бы табличку повесила. Но, Кайли решила отбросить все мысли в сторону и прочитать ее паттерн. Она была человеком с каким-то темным взглядом. И, наверняка, она была мошенницей.
Кайли наклонила голову, чтобы понять, есть ли здесь еще кто-либо. Не было ни звука. Никто больше не дышал в этих стенах, всего лишь три человека, но,
— Эээ, — пыталась что-то сказать Кайли, поборов рвотный рефлекс, но, прежде, чем она успела ответить, она увидела табличку, висящую над кассой.
Надпись гласила: «Если на тебе нет обуви, и ты без рубашки — мы не будем тебя обслуживать. Ни при каких обстоятельствах, даже если вы бессердечные вампиры».
Она посмотрела на Бернетта, пытаясь подать ему знак. Он нахмурился.
— Что тебе нужно? — спросила женщина.
— Ничего, — сказала Кайли, проигнорировав подступающую рвоту, — сюда зашел человек, я думала, это мой знакомый.
— Да, сюда кто-то заходил. Я услышала звонок, который висит над дверью, но я стояла к нему спиной. А потом, он исчез. Наверное это был дух. Я часто их здесь вижу.
Кайли попыталась настроиться на призраков. Не было рядом никакого смертельного холода. Но кто бы смог их винить в этом? Им явно тоже не нравился смрад чеснока. Она посмотрела на женщину, которая выглядела сейчас, как полный псих. Она была неимоверно глупа, если думает, что запах чеснока на самом деле отгонит вампиров. Женищина заметила куда направлен взгляд Кайли.
— Я бы не советовала вам слишком быстро судить. Я вижу их здесь все время. У них другой запах.
— Правда? — спросил Бернетт в притворном недоумении, — вы верите в вампиров?
— Я не из неверующих, — сказала она, — и у меня есть доказательства. Коренные американцы рисовали их на стенах пещеры, которая, кстати, принадлежала моей бабушке.
— Интересный материал. Для сказок, — ответил Бернетт, и посмотрел на Кайли, — ну что, пошли?
Как только они вышли и прошли немного вперед, он не смог уже сдержаться.
— Кого, черт возьми, ты думала, что увидела?
Она не собиралась ничего скрывать от него. Она уже собиралась ему рассказать, но у нее просто не было времени.
— Что ты знаешь о Хейди Йетс?
— Новом учителе?
Она кивнула.
— Я лично провел масштабную проверку всех новых сотрудников. Почему ты спрашиваешь? Ты думаешь, что я что-то упустил?
— Я думаю, что от него исходит какие-то плохие вибрации.
— У тебя плохое предчувствие? — спросил Бернетт.
Кайли
— И этим утром, еще до восхода солнца, он следил за мной с Деллой, пока мы шли к офису Холидей, где мы его и подловили, — она остановила свой рассказ, посчитав, что сказала не совсем то, что надо.
— Может быть, он следил не совсем за нами, но он как бы гулял вокруг. И Ханна настаивает на том, что тот, кто убил ее, находится сейчас в лагере или недалеко от него.
— И его ты сейчас видела?
Она кивнула.
— Но, Блейк, бывший парень Холидей, тоже там был. Ханна могла иметь в виду и его.
Бернетт не хотел выглядеть провинившимся. Но Кайли была не совсем уверена, что это был и не он…но…
— Я понимаю, но я просто… Может быть, я сделал больше, чем стоило бы. А может и нет, — пробормотал Бернетт, выхватив телефон из кармана, — Делла, — сказал он мобильнику, — найди Хейдена Йэтса в лагере.
— Можно мне надрать его задницу? — спросил голос Деллы из телефона Бернетта.
— Нет, ты не должна показать ему, что мы что-то подозреваем и что ты контролируешь его. Я просто хочу узнать его местоположение. И найди его прямо сейчас!
— Уже в пути. — сказала она, немного помолчав в трубке, — так, он находится у себя, я смотрю в его окно. Он читает какие-то бумаги, сидя на диване. Ты уверен, что мне не стоит надрать его зад? Кайли уже рассказала тебе, что он следил за нами?
— Да.
— Мне считать это утверждение за то, что я могу надрать его задницу? — хмыкнула Делла.
— Нет, — ответил Бернетт, у которого пропало чувство юмора или вообще отсутствовало, — спасибо.
Он повесил трубку и встретился взглядом с Кайли.
— Я не думаю, что он смог бы добраться так быстро до лагеря, — сказал Бернетт.
— Я знаю, — сказала Кайли, — может, это был и не он.
Бернетт нахмурился.
— Но, чтобы тебе быть в безопасности, я пробегусь в округе.
Кайли ценила его порыв.
— Где вы были, ребята? — спросил Дерек, остановившись рядом с ними.
— Я подумала, что увидела кое-кого, — ответила Кайли, посмотрев на Холидей на противоположной улице.
— Что случилось? — спросила она, когда все подошли к машине.
— Кайли показалось, что она увидела кого-то, — ответил Бернетт, — мы должны вернуться в лагерь, прежде чем родители начнут приезжать к нам в лагерь.
Вот черт! Меньше всего Кайли сейчас хотелось решать родительские проблемы.
Холидей посмотрела на наручные часы.
— Нам лучше поторопиться.
Они пошли к машине. Все вместе, все пять человек. Вот именно, что пять.
Бернетт нажал на кнопку, чтобы разблокировать двери. Холидей заскочила на переднее сидение. Кайли стояла спиной к машине, когда к ней наклонилась Ханна и прошептала.