Шептунья
Шрифт:
— Откуда ты взял это?
Улыбка Мэйлин была ничуть не лучше.
— Пока ты болтала со своим ухажёром, мы, знаешь, тоже не ерундой страдали.
— Вы украли их?! — невольно вскрикнула я, и тут же прикрыла рот, опасливо оглянувшись. — А если заметят пропажу? Это же не простые камушки! Нас посадят, выставят вон и вообще, это же…
— Потише, Неля, — зашипела Мэй, дёрнувшись в мою сторону. — Мы же не просто так, а ради блага. Блага всех нас!
— У него их целый сундук…
— Тут оставаться больше нельзя, сама же понимаешь. Не сегодня — завтра этот Гальтес
— Да понимаю, понимаю я, но, если откроется ваше воровство — станет только хуже. И не только мне, а вам.
Не смотря на уже пройденный вместе довольно непростой путь, я не переставала глубоко переживать за судьбу Мэй, и даже Тея, что так опрометчиво бросились со мной в бега. И тем более не могла позволить, чтобы мои прихоти сломали им жизни.
— Да всё будет хорошо, — отмахнулся вдруг водник. — Мы взяли их давно. И пока никто ничего не сказал, а значит — всё в порядке.
Я взглянула на него с удивлением.
И с каких пор воровство стало нормой?
— Перестань переживать напрасно, — дала совет подруга, кивком велев Тейлану спрятать портальные камни обратно. — Ты и так последнее время на взводе, так что успокойся, всё пройдёт гладко. Кое-что мы уже приготовили в дорогу, осталось только взять кое-какие вещи и дождаться ночи.
— Я даже знаю где можно найти укромный уголочек, чтобы за нами могли пойти не сразу, — намекнул на своё любопытство беловолосый маг, и я только покачала головой и вздохнула.
— Ладно, так и сделаем, а то тут и в самом деле становится слишком жарко…
Мэйлин довольно закивала и заговорщицки переглянулась с таким же отчаянным, как оказалось, чудаком как и она. За последние дни, которые они довольно часто проводили вместе, их отношения определённо перешли на новый уровень. Мне, порой, было даже чуточку завидно следить за развитием их беззаботных отношений.
— Значит, можно идти готовиться к отъезду? — вновь улыбнулась подруга, и я согласно качнула головой.
— Я тоже посмотрю, что можно взять.
— Отлично! В новый путь! — с энтузиазмом истинного путешественника вскинул вверх руку Тей, и мы негромко засмеялись.
Встали, собираясь распрощаться, как в дверь вдруг постучали.
— Ты кого-то ждёшь? — взволнованно спросила Мэй, а я не успела даже мотнуть головой, как в комнату влетел мой пылкий покровитель.
— Корнелия, моя прекрасная Корнелия!
За ним, куда менее поспешно, вошел незнакомый низкий мужчина, служанка и телохранитель. Словно конвой для сопровождения, они все устремились к нам. Я невольно дрогнула и отступила, ударилась о край дивана, с которого только поднялась и, на мгновение потеряв равновесие, плюхнулась в него обратно.
Только не говорите мне, что они всё слышали.
— Как вы чувствуете себя? Что болит? Мне сказали, что ваше самочувствие стало ещё хуже, — трагическим надрывным голосом вещал Гальтес, подбегая ко мне и хватая за ладошки. Его пристальные темные глаза бегали по моему лицу, шее, рукам, словно ища доказательства переданных слов. Мне ничего не стоило выглядеть обессиленной и болезненно взволнованной: его внезапное появление едва не остановило сердце.
— Я… я нормально…
— Да что же вы говорите?! — тут же воскликнул влюблённый, сжав крепче пальцы. — Вы не завтракали со мной утром, почти ничего не съели в обед, а сейчас так бледны… — Я попыталась воздержаться от порывистых заверений. — И ваши руки дрожат…
— Не стоит беспокоиться, господин Маули, — пролепетала я чрезвычайно встревоженному торговцу, опасливо косясь на упитанного незнакомца. — Я немного полежу и всё пройдёт. Уверяю вас, ничего серьёзного…
— Ох, моя дорогая Корнелия, прошу, не нужно утешать меня. Я готов ко многому, однако ваше здоровье превыше всего, — он тоже, наконец, оторвал от меня взгляд и покосился на спокойно стоящего низкого мужчину. — Для вас я вызвал лучшего лекаря Стенбурга — Павио Курони. Он сделает всё для вашего скорейшего выздоровления.
Павио вежливо кивнул.
— Добрый вечер, госпожа.
— Д-добрый, — нерешительно отозвалась я, перебирая в уме возможное решение неудачных отговорок. — Но, господин Гальтес, право слово, вы напрасно вызвали его. Со мной всё…
— Нет-нет, прошу, ничего не говорите, — прервал меня отчаянно влюблённый и так неожиданно поднёс к моим губам пальцы, что я дрогнула и замолкла мгновенно. — Вы выглядите такой ослабленной и истощённой… Позвольте мне помочь вам.
Сопротивляться не было смысла. Ещё сильнее мне захотелось поскорее закончить возникший балаган и выпроводить незваных гостей вон.
— Раз вы так настаиваете…
Лекарь без слов принялся за свои обязанности. Меня уложили, тщательно осмотрели, при всех ощупали и назначили настои и отдых. Маули слушал наставления крайне внимательно, и я почувствовала себя ещё более беспомощной и жалкой. Друзья старались выглядеть сдержанно опечаленными, а заботливый телохранитель даже не скрывал ухмылки.
Либо мы сегодня сбежим, либо меня замучают до смерти.
— А теперь, можно ли мне остаться одной? — вклинилась я в паузу между расспросами своего покровителя, и тот отставил городскую знаменитость. Лекарь последовал за служанкой, а Гальтес участливо присел у дивана, бережно обхватил ладонь.
— Моя прекрасная, — с каким-то страданием шепнул он, и моё сердце сжалось от его необъёмной любви, что он безответно питал ко мне. — Я так переживал, так беспокоился о вас…
Мне нестерпимо захотелось исчезнуть, ускользнуть от пылающих заклятием глаз, но я не смела даже отвернуться, боясь причинить боль.
Мне не стоило приходить к нему. Не стоило просить его защиты…
— И я понял, — шумно выдохнул он, и все мои мысли оборвались в выжидании. Слух словно обострился, и я обратила внимание, что никто в комнате не разговаривает и не двигается. — Вы — самое ценное в моей жизни и ваша безопасность дороже, — произнёс Гальтес, но признание почудилось мне весьма скверным знаком. — Теперь Алейрон будет охранять вас. Всюду и везде. Он лучший из лучших, и защитит вас от любых напастей и…