Шерлок Холмс и дело о крысе (сборник)
Шрифт:
– Не скажете добровольно, придется прибегнуть к иным средствам. Например, к гипнозу.
При этих словах нахальную улыбку будто стерло с физиономии Гансона. Он заерзал в кресле.
– Да что вы понимаете в гипнозе? – проговорил он, пытаясь придать словам издевательский оттенок.
– Достаточно.
– Тогда вам должно быть известно, что загипнотизированный никогда не откроет вам того, чего открывать не хочет.
– Разумеется. Если не ослабить его волю наркотиками.
– Наркотиками?
– Наркотиками.
Вид у моряка сделался
– Не думаете же вы, что я поддамся на ваш шантаж? – рявкнул моряк с неожиданной, но явно напускной бравадой, я же заметил, что из-под его бакенбард по щекам побежали струйки пота. Ему было страшно.
Холмс равнодушно пожал плечами и передал револьвер мне.
– Присмотрите за нашим гостем, Уотсон, а я сделаю необходимые приготовления к «шантажу».
Он шагнул к столику с химикалиями, сбросил сюртук и склонился над батареей пузырьков, каждый из которых был снабжен ярлычком с надписью, сделанной его собственным четким почерком. На лице его читалась крайняя сосредоточенность.
– Концентрацию возьмем побольше, – пробормотал он себе под нос, доставая шприц для подкожных инъекций. – Это ускорит развитие событий и быстро сломит нежелание нашего друга откровенничать с нами.
Взяв пузырек с кокаином, он поднял повыше шприц – тонкая игла поблескивала в газовом свете – и встретился взглядом с нашим пленником.
– Как видите, это не просто шантаж. Скоро мы вытянем из вас всю правду.
При виде шприца моряк в отчаянии застонал, вцепившись в подлокотники кресла. А потом, без всякого предупреждения, вскочил, отбросив кресло назад. Глаза расширились от ужаса, будто у загнанного в ловушку животного.
– Осторожнее, Уотсон, – предупредил Холмс, ставя пузырек на стол и делая шаг вперед.
Будто в пьяном угаре, моряк отскочил к камину, а потом развернулся к нам лицом. Глядя на нас застывшими, немигающими глазами, он заговорил:
– Вы ничего не узнаете. От меня вы ничего не узнаете. – С этими словами он сунул руку в карман бушлата.
Мне показалось, что он сейчас выхватит спрятанное оружие, поэтому я выстрелил – пуля попала ему в плечо. На грубой ткани бушлата расплылось красное пятно, указывая на пулевое отверстие. Вскрикнув от боли, Гансон пошатнулся и взмахнул левой рукой, чтобы восстановить равновесие. Рука его задела каминную полку, с которой посыпались листы бумаги и мелкие предметы. В правой руке моряка оказалось не оружие, а белая таблетка.
– Остановите его! – вскричал Холмс.
Он кинулся к пленнику и резким захватом, как в регби, повалил его на ковер. Потянулся к челюсти, раскрыл рот, лихорадочно пытаясь извлечь таблетку, но опоздал. Крупное тело Гансона уже билось в предсмертных конвульсиях. Через минуту он затих, жизнь покинула его.
Холмс в ярости вскрикнул и поднялся с пола. Лицо его побелело от гнева – он злился на самого себя.
– Я должен был это заподозрить заранее!
– Он покончил с собой? – спросил я. Растерянность и непонимание окончательно спутали мои мысли.
Вместо ответа Холмс встал на колени рядом с телом и вытащил из кармана бушлата еще одну таблетку. Потом протянул мне ее на ладони для осмотра.
– На крайний случай, – сказал он голосом, исполненным чувства. – А с виду совсем безобидная, верно? Скорее всего, это цианистый калий. Вот какова власть этой женщины.
– Вы хотите сказать, страх перед ней так велик, что он предпочел умереть, только бы не раскрыть ее тайну?
– Страх вызван искусственным путем. Эту мысль внедрили ему в голову.
– Посредством гипноза?
– Да.
Холмса прервал частый отрывистый стук в дверь, а потом – приглушенный горестный вопль, который издала наша домохозяйка: ее, видимо, всполошил звук выстрела.
– Мистер Холмс, доктор Уотсон, вы целы? Что у вас, Господи прости, происходит?
Друг мой подошел к двери и, не открывая ее, ответил:
– Вам не о чем тревожиться, миссис Хадсон. Мы с Уотсоном просто проводим небольшой эксперимент.
– Эксперимент! – Волнение в голосе сменилось негодованием. – Я же слышала выстрел! Могли бы сказать заранее!
– Мы просим прощения. И рады сообщить, что эксперимент успешно завершился.
– Очень надеюсь, что вы уберете за собой, – ответствовала миссис Хадсон, а потом я услышал на лестнице звук ее удаляющихся шагов – она шествовала в свои покои.
Холмс смущенно улыбнулся, однако потом взгляд его упал на мертвое тело на ковре перед камином, и лицо потемнело.
– Из-за моей нерасторопности мы упустили великолепную возможность не только подтвердить свои догадки касательно местонахождения баронессы и выведенного ею мерзкого создания, но и узнать побольше о ее планах.
– Вам не в чем себя винить. Мы стали свидетелями удивительной силы страха и гипнотического воздействия. Полагаю, в анналах преступлений такого еще нет.
Холмс кивнул:
– Кажется, нет. Но я должен был предвидеть подобное развитие событий. Я же на себе испытал невероятное могущество этой женщины. Мог бы получше оценить мощь ее гипнотического воздействия. – Он тяжело вздохнул и потер висок длинными тонкими пальцами. Казалось, он пытается прояснить мысли, стереть угрызения совести, забыть об упущенных возможностях. – Остается надеяться, говоря словами Теннисона, что «мы в скорби мудрость обретаем».