Шерлок Холмс и десять негритят
Шрифт:
Доктор наморщил лоб.
— Погодите… где-то около часа ночи.
— И сразу намело очень много снега. Собака не смогла бы перебраться к замку с болот уже спустя полчаса. Скорее всего ей удалось это сделать несколько раньше.
— Но, когда мы расходились из гостиной, мне почудился за окнами отдаленный вой.
— Да, дорогой друг. Я тоже слышал этот вой незадолго до вашего появления в спальне.
— Как же вы это объясните, Холмс?
— Собака выла, сидя под дверью, и кто-то потом впустил ее в дом.
— Но
— Убийца, разумеется.
— Мерзавец! Мерзавец! — Руки у Ватсона сами собой сжались в кулаки. — А мы-то с вами, Холмс, разгуливали ночью по замку, разглядывая портреты.
— Да, мой дорогой Ватсон, это был несомненный риск.
Разговаривая, они спустились по следам до середины лестницы. И тут в дверях показался Марлоу.
— Не видели Перри, господа?
— А вон он под лестницей, — ответил Ватсон.
— Перри, конечно, не знает своей нормы. Но что ж вы его не подняли? Он ведь простудится.
— Все гораздо хуже, мистер Марлоу, — мрачно заметил Холмс. — Мистер Мейсон скончался.
— Проклятье! Его убили?
— Адвокат испугался, увидев гигантскую собаку, и сердце не выдержало.
— Собака хотела его съесть?!
— Должно быть, но, когда он упал, она его не тронула и убежала.
Марлоу сгреб горсть снега и стал вытирать лицо.
— Бедный Перри… я говорил ему сидеть дома и не высовываться. И куда его понесло?!
— А вы не знаете, в самом деле, — куда?
— Наверно, я последний, кто видел его в живых. Мы с ним сидели в гостиной…
— Пьянствовали? — сказал Холмс, втянув носом воздух.
— Что вы, приятель, я опьяняюсь только духами «шанель» номер пять, легким сиянием ног и насмешливым заигрыванием темно-синих глаз.
— Не морочьте мне голову, сэр! Я прекрасно знаю, как пахнет шотландский виски.
— Да, ты прав, приятель, — махнул рукой Марлоу. — Мы упились с ним вдрызг.
— Что было потом?
— А потом… Перри сказал, что с него довольно… и что он хочет покинуть «эту контору». Вскочил и убежал.
— А вы?
— Я отключился, а когда очнулся, пошел его искать. Вот и все. Я могу попрощаться с другом?
Холмс уступил ему дорогу.
На несгибающихся ногах Марлоу стал медленно спускаться по ступенькам. В этот момент на площадке перед дверью с неизменной трубкой в зубах появился Мегрэ.
— Что стряслось, господа?
— Мейсона убили, — ответил Ватсон. — Капутус, одним словом.
Мегрэ бросил взгляд вниз и, увидев у подножия лестницы неподвижное тело, кинулся по пятам спускающегося вниз Марлоу.
— Осторожно, джентльмены! — взмолился Холмс. — Вы затопчите мне все следы!
— Следы — не розы, — пробурчал Мегрэ, угрюмый, как никогда, а частный детектив и вовсе промолчал.
Подойдя к телу, Марлоу снял шляпу.
— Эх, Перри, Перри, так я и знал, что ты улизнешь, не заплатив по счету, — печально произнес он. — Кто же теперь займется моим портретом? — Он повернулся к Мегрэ. — Комиссар, вы не могли бы отвесить мне парочку оплеух?
— Охотно, только дайте повод. Скажите что-нибудь непристойное.
— Пожалуйста. — Марлоу на мгновенье задумался. — Ваша трубка, комиссар, навевает скуку, от одного ее вида у меня урчит в желудке.
— Вот и отлично!
Мегрэ размахнулся и съездил Марлоу по челюсти. Частный детектив зарылся в сугроб.
Холмс и Ватсон наблюдали за ними, с интересом ожидая, что будет дальше.
— Благодарю, — прошепелявил Марлоу, вставая и отплевываясь. — А у вас неплохо поставлен удар, комиссар. Надеюсь, вы носите с собой пистолет?
— У меня револьвер.
— Еще лучше! Не откажите в любезности, двиньте мне рукояткой по темечку. Только так, чтоб искры из глаз посыпались.
Мегрэ полез за револьвером. Марлоу, предвкушая немалое удовольствие, снял шляпу и повернулся к нему спиной. Но тут у Ватсона сдали нервы — все-таки он был доктор! — и он кинулся к ним, размахивая руками.
— Я категорически протестую против подобных экспериментов, джентльмены! — крикнул он. — Я не умею лечить сотрясение мозга, к тому же морфий у меня на исходе.
— Ладно, в другой раз, — скрипя сердце, согласился Марлоу. — Расслабьтесь, комиссар. Если в этой жизни кого и нужно слушаться, так это докторов.
Мегрэ с заметным сожалением спрятал револьвер.
— Это правда, Ватсон, у вас в самом деле кончается морфий? — отведя доктора в сторону, обеспокоено спросил прошептал Холмс.
— Я несколько преувеличил истинное положение дел, Холмс. Я берегу его для вас.
Великий сыщик с облегчением вздохнул.
— Ну вы меня и напугали, мой дорогой Ватсон. Такими вещами не стоит шутить. Вы же знаете… Нет, вы посмотрите: они опять дерутся! — вдруг воскликнул Холмс.
И действительно, стоило им на секунду отвлечься, как между Марлоу и Мегрэ вспыхнула драка. Ведущая роль принадлежала конечно же Мегрэ. Марлоу вяло подыгрывал, скорее делая вид, что машет кулаками, нежели на самом деле обороняясь.
— Да в чем дело, джентльмены? Чего вы не поделили? — спросил Ватсон, оттаскивая вместе с Холмсом разъяренного комиссара от ухмыляющегося Марлоу.
— Он поздравил меня с тем, что теперь путь к сердцу девушки открыт, — обливаясь потом, ответил Мегрэ.
— Какой девушки?
— Речь идет, по-видимому, о Делле Стрит, — догадался Холмс.
— Я не потерплю в свой адрес вульгарных намеков! — прорычал Мегрэ. — Довольно с меня мадам Мегрэ. К чему мне еще чья-то доверенная секретарша?
— Отказаться от такого подарочка — это пижонство, — пожал плечами Марлоу, повернулся к ним спиной и пошел прочь.